Samstag, 29. Dezember 2007

Nachgereicht / Something to add

Nun sind die stillen Tage schon vorüber und alle Welt rüstet sich wieder für die laute Begrüßung des neuen Jahres. Ich mag diese Knallerei gar nicht und werde mir das Feuerwerk wie immer nur von drinnen her anschauen, dazu eine schöne Musik, dann dringt der Lärm nicht so durch.
So the quiet days are gone already and the world is preparing the loud welcome of the new year. I don't like those bangs and will therefore only have a look at the fireworks from behind the window with a little bit of good music in order to make the noise outside more bearable.

Eine Alternative könnte dies hier sein:
Mein Bruder hat uns einen asiatischen Himmelsballon zu Weihnachten geschenkt, einen Reispapierballon, der mit Hilfe eines Feuerrings mit warmer Luft gefüllt wird und dann etwa 500 m hoch in den Himmel steigt. Jeder kann diesem Ballon einen Wunsch mitgeben und man kann das stille Licht am Himmel noch sehr lange beobachten, vorausgesetzt man läßt ihn in einer windstillen Nacht aufsteigen. Eine wunderschöne Idee, die im asiatischen Raum teilweise gleichzeitig von tausenden Menschen zelebriert wird.
Wir werden den Ballon aber wohl nicht in der Silvesternacht steigen lassen, sondern dann, wenn es wieder etwas stiller geworden ist.
Kennt Ihr auch schon diese Idee? Wie sieht es bei Euch aus mit der Begrüßung des neuen Jahres? Eher klassisch mit Feuerwerk oder doch etwas stiller?
This is perhaps an alternative:
My brother gave us an asian skyballoon as a christmas gift. It is a balloon out of rice paper which is filled with warm air by a little fire-ring. It goes up to 500m up in the sky. One may give up a wish with this balloon and you can see this light in the sky for a long time if you let it fly at a night without wind. It is a wonderful idea which is celebrated in asia by thousands of people at the same time.
We don't let fly the balloon on New Year's Eve but in a quieter night, I think.
Do you know this idea? How do you celebrate the coming year? In the classical way with fireworks or a bit quieter?


So, bevor das Jahr 2007 wieder ganz unverhofft vorüber ist, möchte ich etwas nachreichen, was mir noch vor Weihnachten von den Nadeln gehüpft ist.
But before the year 2007 comes to it's end I've something to add which jumped off my needles in the last days before christmas.

Da wäre zum ersten das Paar Socken aus Mega Boots Stretch von Lana Grossa und dem Muster Diagonal Cross Rib Socks aus dem Interweave-Buch "Favorite Socks". Sind schön warm, schön stretchy und die Farben sind klasse.
First there are these socks out of Mega Boots Stretch of Lana Grossa and the pattern Diagonal Cross Rib Socks of the Interweave-Book "Favorite Socks". There are warm, stretchy and the colours are my taste.
Zum Zweiten habe ich für meinen Liebsten passend zu seinem Weihnachtspulli (click) noch schnell Schal und Mütze gestrickt. Das Garn "Rubin" von Austermann, ein reines Schurwollgarn, das herrlich weich ist, paßt farblich genau zu dem Petrol des Pullis und befand sich bereits seit etwa 20 Jahren (!) in meinem Besitz.

Second I knitted a hat and a scarf for my beloved husband which fit to his Christmas-Sweater (click). The yarn "Rubin" of Austermann, 100% wool, has the same colour as the sweater and belonged to my stash for at least 20 (!) years. Isn't that funny?

... und jetzt noch was Neues: Ich bin endlich mit meinem Kleid angefangen!
Inspiriert von dem Rannoch Dress aus dem Rowan Magazin No. 42, hatte ich schon eine eigene Vorstellung davon, wie mein erstes Strickkleid aussehen soll. Wichtig war vor allem die Farbe: Rot natürlich, meine absolute Lieblingsfarbe. Dann das Garn: Wenn es mein Geldbeutel erlaubt hätte, hätte ich natürlich sehr gerne auf so etwas wie Kid Classic von Rowan zurückgegriffen, aber das ist einfach zu kostspielig. So fand ich ein Garn bei Junghans Wolle, das nicht die Welt kostet: "Melange" heißt das Garn, ein Schurwoll-Kunstfaser-Gemisch, das ich bereits für die beiden Kinderschals (click) benutzt hatte und das mir gut gefallen hatte. Es ist sehr ergiebig und dadurch leicht, trägt nicht auf und läßt sich auch mal in der Maschine waschen - bei einem Kleid bestimmt ganz praktisch.
... and now something new: I started with my dress I'd like to knit!
Inspired by the Rannoch Dress of Rowan Magazine No. 42 I already had an own idea of what kind of dress it should be. The colour should be red, indeed, my favourite. The yarn had to be not so expensive - if my purse would be thicker I'd rather choose Kid Classic of Rowan - but I looked for a substitute. I found it at Junghans Wolle with the quality "Melange", a blend of wool and artificial fibres which I used for the scarves for my nieces (click).

Danach ging die Suche nach geeigneten Mustern los. Ich habe alle meine Musterbücher durchgestöbert, weil ich die Träger wie beim Rannoch Dress auch betonen wollte. Allerdings sollte das bei mir nicht mit einem dicken Zopfmuster sein - meine Oberweite sollte nicht noch mehr betont werden. Irgendwann fand ich dann das feine Zopfmuster mit verschränkt abgestrickten Hebemaschen in dem Werk "Das große Strickbuch" von Katharina Buss (Seite 224) und das Design war perfekt. Nur noch ein bißchen rechnen und los ging's.
After that I looked for the right pattern in all my pattern books. I didn't want a bulky cable pattern because I don't have to emphasize my bust. At least I found my pattern in the book "Das große Strickbuch" by Katharina Buss (page 224). Only a bit of maths and I was ready to start.

Ich habe zunächst das Oberteil gestrickt mit einem provisorischen Anschlag (Luftmaschenkette), von dem aus ich später das Rockteil von oben nach unten stricken werde. Das Rockteil wird schlicht glatt rechts in 10 Bahnen mit sogenannten "fake-seams", also angedeuteten Nähten, die einfach aus glatt links gestrickten Einzelmaschen bestehen (gesehen bei Eunny Yang bei ihrer Tangled Yoke Cardigan in der Interweave Knits Fall 2007).
Fortsetzung folgt ...
At first I made a provisional cast-on and knitted the blouse. Later I will pick up the stitches from the provisional cast-on and knit the skirt from the top down. The skirt will have 10 sections knitted in stockinette-stitch devided by "fake-seams" - one stitch is knitted in reverse stockinette stitch (I saw it at Eunny Yang's Tangled Yoke Cardigan" in Interweave Knits Fall 2007).
To be continued ...

Montag, 17. Dezember 2007

1. Blog-Geburtstag / 1st Blog Anniversary


Am 17. Dezember 2006 ging der erste Post von "Knit and Relax" ins WorldWideWeb. Es war der Startschuss in eine völlig neue Ära meines Strickerlebens.
Seit gut 33 Jahren an den Strick- und Häkelnadeln, in denen ich schon so vieles ausprobiert hatte, zeigte mir dieses Medium erstmals, was mir bisher verborgen geblieben war.
Es öffnete meinen Blick in die englischsprachige Welt des Strickens, es ließ mich staunen über die Vielfalt der Muster und anderen Techniken in der ganzen Welt, über das völlig andere Design dort, so schlicht, so schön und doch so ausgefallen. Diese Einblicke waren für mich so faszinierend, dass ich meine bis dahin ausschließlich deutsche Strickbibliothek um viele englischsprachige Werke und Magazine erweiterte.
Schon früher habe ich es regelrecht zelebriert, mitten in allen meinen gesammelten Strickzeitschriften auf dem Boden sitzend nach Mustern für ein neues Strickprojekt zu suchen. Heute liebe ich das immer noch, aber es kommt eben auch nicht selten vor, dass ich mir eines meiner englischen Strickbücher zur Hand nehme und darin regelrecht abtauche, meine Augen an den schönen Bildern weide und die Anleitungen und Beschreibungen Zeile für Zeile studiere auf der Suche nach neuen Techniken.
Darüber hinaus vergeht heute wirklich kaum ein Tag oder Abend, an dem ich die Stricknadeln nicht in die Hand nehme und ein paar Maschen stricke. Das gibt mir innere Ruhe und Ausgeglichenheit, es ist für mich Meditation.
Vor allem aber hat mir dieses Jahr die Tür zu der immer größer werdenden Gemeinde von Strickbloggern geöffnet. Ich habe so viele neue Kontakte geknüpft, bin immer wieder begeistert über die tollen Einblicke in das (Stricker)Leben der anderen und freue mich über jeden Kommentar, der hier bei mir hinterlassen wird. In meinem direkten persönlichen Umfeld habe ich sonst leider niemanden, der mit einer vergleichbaren Leidenschaft strickt wie ich. Ich kann mich also sonst mit niemandem über das Stricken austauschen. Deshalb ist es für mich immer wieder sehr schön, dass mir das Internet diesen Gedanken- und Ideenaustausch ermöglicht.
An dieser Stelle möchte ich allen meinen Bloggerfreundinnen für dieses wunderbare Miteinander danken, für Eure netten Kommentare, Eure lieben Wünsche, Eure Anteilnahme und natürlich auch für die vielen Anregungen und Tips, die Ihr in Euren Blogs veröffentlicht. Danke für dieses schöne Jahr und ein Prosit auf das kommende!

Eure Susanne


On december 17th, 2006 the first post of "Knit and Relax" was issued in the worldwideweb.
For 33 years at knitting needles and crotched hooks this was the start into a brand new era of my life as a knitter.
It opened my view into the english speaking world of knitting, it made me wonder of the variety of patterns and techniques all over the world, of the completely different design, so simple, so beautiful and so faishy. This insight was so fascinating to me that I expanded my german knitting library with many english written knitting books and magazines.
I always loved to look for patterns for a new project sitting on the floor between my collection of knitting magazines. I love that still but today I also love to take one of my english knitting books, dive into the wonderful pictures and study the patterns and descriptions from line to line in surch of new techniques.
Beyond that there really is hardly no day or evening on which I don't take up the needles in order to knit some stitches. That gives to me inner peace and balance, it is pure meditation to me.
But above all this year opened the door for me to the still growing community of knitting bloggers. I have had so many nice contacts, I am always amazed by the wonderful insights in the (knitting)lifes of others and I am happy about every comment left in my blog. Unfortunately I don't have anyone in my personal circle with whom I could share my obsession about knitting. So I don't have anyone to exchange my thoughts and ideas about knitting. Therefore I am very glad that the internet makes this exchange possible.
So I like to thank all my blogfriends for this wonderful joining together, for your nice comments, for your good wishes, for your sympathy and of course for your stimulation and your tips which you post in your own blogs.
Thank you so much for this wonderful year and Cheers to the coming!

Love, Susanne

Freitag, 14. Dezember 2007

50. Eintrag / 50th Post

Ja, Ihr Lieben, ich bin wieder zuhause nach meiner Schilddrüsen-OP und ich bin glücklich darüber, dass nichts Bösartiges festgestellt wurde. Gleichwohl werde ich nun mein Leben ohne Schilddrüse fortführen müssen, denn man hat alles entfernt. Aber das ist ja bekanntlich heutzutage kein Problem mehr, weil das Schilddrüsenhormon durch entsprechende Tabletten ersetzt werden kann.
Es geht mir - wie man so schön sagt - den Umständen entsprechend gut. Der gesamte Hals und auch der Kopf schmerzt natürlich noch, die Stimme ist noch nicht ganz wieder hergestellt und der ca. 10 cm lange Schnitt, der quer über den Hals geht, sieht auch noch ein wenig aus wie bei Frankensteins Tochter. Aber die Zeit heilt alle Wunden und ich bin sicher, dass man in einigen Wochen schon gar nicht mehr so viel davon sieht. Außerdem ist ja momentan sowieso Rollkragen und Schal angesagt - einen besseren Zeitpunkt hätte ich mir also wohl nicht aussuchen können.
An dieser Stelle nochmals vielen lieben Dank für Eure lieben Worte und Eure guten Wünsche. Danke, dass Ihr in Gedanken bei mir ward.
Well, dear fellows, I'm back at home after my operation of the thyroid and I'm very happy that they didn't found anything malignant. Now I have to live without my thyroid because they took away the whole organ. But that is nowadays no problem at all as is wellknown because one can easily substitute the thyroid-hormone with tablets.
I feel well under these conditions. Naturally the whole throat and the head still hurts, my voice isn't already the same as before the surgery and the 10cm long cut over the middle of my throat still reminds of Frankenstein's daughter. But time will heal all wounds and I'm sure that one cannot see much of this cut in a couple of weeks. And by the way: It's now time for turtlenecks and scarfs, so what?
I like to say many thanks to all of you who were with me in your thoughts. Thank you so much.

So, dies ist mein 50. Eintrag in meinem Strickblog und deshalb darf hier und heute etwas Strickiges nicht fehlen.
Well, this is the 50th post of my knitting-blog and there has to be something knitty at all.


Am Abend vor meinem Aufbruch ins Klinikum habe ich wieder mal eine meiner kurzen Westchen beendet. Diesmal in schlichtem Dunkelblau mit kleinem Perlmuster und aus 250 gr Donatella von Gedifra mit 9mm Nadeln. Bei dem Garn handelte es sich noch um einen Rest, den ich so sehr schön verarbeiten konnte. Irgendwann muss man ja mal an seine Reserven gehen.
Die Socken hatte ich auch ein paar Tage zuvor angefangen - es sind die Diagonal-Cross-Rib-Socks von Ann Budd aus dem Buch "Favorite Socks" von Interweave, allerdings mit einigen kleinen Anwandlungen. Wie Kenner bestimmt sofort sehen, habe ich Mega-Boots-Stretch von Lana Grossa am Wickel und das Garn strickt sich gut, hat aber eine kleinere Maschenprobe als die sonstigen Sockengarne. Ich stricke auf meinen neuen 15cm kurzen 2,5mm Rosenholz-Nadeln und das ist wirklich ein tolles Strickgefühl. Noch besser als Bambus.
The evening before I went to the hospital I finished another one of my short vests. This time it is in a marine blue and seed stitch from 250 gr Donatella of Gedifra with 9mm needles. It was a yarn of my stash - sometimes you have to destash a little bit, right?
A couple of days before that I started with these socks - the Diagonal-Cross-Rib-Socks by Ann Budd from the book "Favorite Socks" of Interweave - with some modifications. The experts of you will have realized that I work with Mega-Boots-Stretch of Lana Grossa. I like to knit it but the gauge is smaller than with other sockyarns. As you see I work with my new 15cm short rosewood-dpn's (2,5 mm). It's a pleasure to work with. Much better than bamboo.

Ich wünsche Euch einen wundervollen und gemütlichen 3. Advent. In unserem Städtchen ist an diesem Wochenende ein kleiner zauberhafter Weihnachtsmarkt auf dem Rathausplatz, und ich bin sehr froh, dass ich dabei sein kann.
I wish you a wonderful and cosy 3rd advent. There will be a little christmas market this weekend at the place beyond the town hall in our village and I'm happy that I'm able to join it.

Mittwoch, 5. Dezember 2007

Schals, Mützen, Fäustlinge / Scarves, Hats, Mittens

Zunächst mal ganz ganz lieben Dank für Eure Anteilnahme und die vielen guten Wünsche, die Ihr mir geschickt habt. Das hat mir sehr gut getan und ich werde Eure Wünsche mitnehmen, wenn es morgen losgeht und ich ins Krankenhaus fahre.

Vorher möchte ich Euch noch schnell die paar Kleinigkeiten zeigen, die ich in den letzten 14 Tagen gestrickt habe:

Für meine Nichten habe ich diese Drachenschals nebst Mützen und Fäustlingen in ihren Lieblingsfarben gestrickt. Wieder einmal hatte ich keine Anleitung, Dana (click) hatte lediglich den entscheidenden Hinweis gegeben: Three-Needle-Bind-Off für die Zacken! Alles andere ergab sich so beim Stricken. Verwendet habe ich das Garn Melange von Junghans Wolle, ein Wolle-Kunstfaser-Gemisch, das sich auch in der Maschine waschen lässt und sogar in den Trockner darf. Genau das Richtige also für Kindersachen. Dabei ist es schön warm und weich. Die feurigen Flammen aus den Nüstern sind aus Lux von Lana Grossa, die Knopfaugen habe ich irgendwann mal in einem Wolllädchen erstanden.


First I want to say thank you so much for your sympathy and your good wishes you send to me. I am very pleased and I will take your wishes with me when I go to hospital tomorrow.


But before that I will show you some little things that I knitted in the last two weeks:

I made these dragon scarfs, hats and mittens for my two little nieces as christmas gifts in their favourite colours red and orange. I had no pattern at all, but Dana (click) gave the ultimative advice: three-needle-bind-off for the points! The rest came out with the knitting by itself. I used the yarn Melange of Junghans Yarns, a blend of wool and polyamide, which can be washed in the machine and also tumbled dry. The right yarn for children clothing. It is very warm and cosy as well. The flames that come out of the noses are out of the yarn Lux of Lana Grossa, the eyes buttons are from a local yarn shop.



Für meine Schwägerin habe ich noch einmal ganz schnell einen Schal aus dickem Garn und mit dicken Nadeln (12mm) gestrickt. Das Garn (Marco Stretch von Austermann) war noch ein Rest in meinem Stash.


For my sister-in law I made another scarf with thick needles (12mm) and some yarn that was a rest in my stash (Marco Stretch of Austermann).



Zu guter Letzt habe ich endlich die Mütze gestrickt, die ich schon lange machen wollte. Es ist eine Anleitung von einem Rebecca-Flyer. Zuerst wird das Band gehäkelt, dann daraus die Maschen aufgenommen und der Rest wird in Runden gestrickt. Ich habe etwa ein Knäuel Kid Classic von Rowan gebraucht und mit einer 5mm Häkelnadel und 6mm Nadelspiel gearbeitet. Nach der Fertigstellung war die Mütze ein bißchen labberig - ich habe sie kurzerhand feucht in den Trockner geworfen und 20 Minuten durchlaufen lassen. Danach war sie perfekt!


And last but not least I finally made the beret which I wanted to knit for a long time. It's out of Kid Classic of Rowan and the pattern was a little flyer of Rebecca. At first a ring is cotcheted, then the stitches have to be picked of the ring and the rest is knitted in the round. I needed one scein and used 5mm crotched hook and 6mm dpn. The beret was a bit loose at first - so I put it into the tumbler for 20 minutes. After that it fits perfectly!


So, der nächste Eintrag wird mein 50. sein und wenn alles gut geht, bin ich am 17. Dezember wieder online, wenn mein Strickblog seinen ersten Geburtstag feiert. Drückt mir bitte die Daumen, dass ich dann wieder zuhause bin!

Well the next post will be the 50th and if all goes fine I will be online again on december 17th when my knitting blog will have it's first anniversary. Please keep your fingers crossed that I will be at home then again!

Dienstag, 13. November 2007

Alles Mohair / It's all mohair

Schon wieder ein Monat um - Kinder, wie die Zeit vergeht. Es war aber auch viel los, seit ich das letzte Mal gebloggt habe: mein 41. Geburtstag (übrigens noch vielen Dank für Eure lieben Wünsche), viel Arbeit, unser Schiff ins Winterlager bringen, ein Dreitages-Lehrgang in der Nähe von Berlin, ein wenig daheim renovieren, eine unerfreuliche Untersuchung meiner Schilddrüse und natürlich zwischendurch auch stricken ...
There's just another month gone, I cannot believe it. But it was a time with a lot of action since I blogged at last: my 41. anniversary (many thanks to you for your wishes), much work, make our ship ready for winter, a seminar for three days nearby Berlin, a bit of renovation at home, an unpleasant examination of my thyroid and a little bit of knitting ...

Mein Voyager Lace Scarf ist endlich fertig, hier ist er:
Here is my Voyager Lace Scarf:


Witzigerweise habe ich ihn wirklich fast immer nur auf Reisen gestrickt, im Auto auf dem Beifahrersitz, auf unserem Schiff oder auch abends nach dem besagten Lehrgang. Das Muster hat richtig Spaß gemacht, es strickte sich nach dem Eingewöhnen fast ganz wie von selbst. Jetzt habe ich übrigens auch einen Link zu der freien Anleitung (click) für Euch, weil Elann jetzt doch wieder die Anleitung mit neuem Garn aufgenommen hat.
Funny it is but I really worked the scarf when we were traveling, e.g. in the car, on our ship and in the evening when I was at the seminar. To knit this pattern was really a lot of fun, here is the link to the free pattern of elann (click).

Gestrickt habe ich mit zwei Knäuel Kid Silk Haze von Rowan in der Farbe 783 blushes und mit 4,5mm Nadeln. Der Schal ist damit fast 2 Meter lang und etwa 33 cm breit geworden (60 M Anschlag). Nach dem Spannen war das Muster noch viel schöner als vorher (und da war es auch schon sooo schön). Die kleinen Herzchen kann man jetzt viel besser sehen. Toll gefällt mir auch der Picot-Bind-Off, war ganz einfach und sieht mit dem feinen Garn sehr schön aus. Seht selbst:
I knitted with two skeins of Kid Silk Haze in shade 783 blushes on 4,5 mm needles. The scarf is about two metres long and about one foot wide (cast on 60 stitches). After blocking the littles hearts came out much better than before. I love the picot-bind-off which was also easy to knit. Here are some details:

Ja, und dann waren da noch die Herbstfarben, die mich vor einem Monat so inspiriert hatten. Das Garn hatte ich vor fast genau einem Jahr in dem Wolladen gekauft, in dem ich als junges Mädchen zu Schulzeiten immer meine Wolle kaufte. Dieser Laden ist heute etwa 500 km von meinem jetzigen Zuhause entfernt, damals lag es fast auf dem Schulweg. Das Garn ist ein einfaches Mohairgarn mit immerhin 72 % Mohair, 16 % Schurwolle und 12 % Polyamid und läuft 120 m auf 50 gr. Mit 6 mm-Nadeln ergibt sich eine Maschenprobe von ca. 12 M und 17 R, also ganz schön wenig Maschen. Ich hatte damals 500 gr mitgenommen, wußte aber noch gar nicht, was ich daraus stricken wollte. Ich fand einfach die Farben so toll.
Well, and then there were the autumn colours which inspired me a month ago. I purchased the yarn a year ago in that local yarn shop where I got my wool when I was a child. This shop is now about 500 km away from my home, at that time I came along there every day on my way to school. The yarn is an unexpensive mohair-blend with almost 72 % Mohair, 16 % wool and 12 % polyamid, 120 m per 50 gramms. The swatch has 12 stitches and 17 rows over 10 x 10 cm. I had 500 gramms of it and I didn't knew all the time what to make out of it.

Jetzt, wo alle Welt lange Strickjacken und -mäntel trägt, wußte ich dann endlich, was ich wollte. Ich hab einfach drauflos gestrickt ohne Anleitung. Die entstand - wie so oft - während des Strickens. Zuerst das Rückenteil, um zu sehen, wie weit ich mit dem Garn komme. Die Vorderteile habe ich um einiges breiter gestrickt als die Hälfte des Rückenteils, weil unbedingt eine breite Überlappung zum einkuscheln haben wollte. Da ich so die breite Blende gleich mitgestrickt habe, konnte ich den Kragen jeweils gleich mit anstricken. Mit verkürzten Reihen habe ich dabei die Rundung des Kragens gearbeitet und dann beide Hälften mittig zusammengstrickt mit einem Three-Needle-Bind-Off. Ärmel und Gürtel waren dann nur noch ein Klacks. Hier die Ergebnisse vor und nach dem Zusammennähen:
But with the new fashion of knitted long cardigans and knitted coats I finally knew what I wanted to knit. I simply knitted the coat without any pattern. It came to my mind while I was knitting. I started with the back in order to see how much yarn it would take. Then came the two fronts which I knitted with the borders. As I reached the shoulders I knitted the wide collar with short rows and then joined the two sides with a three-needle-bind-off. The arms and the belt were finished quickly then. Here are the results before and after the sewing:
Der Kurzmantel trägt schon ein bißchen auf, aber er ist superkuschelig und schön warm. Leider ist das Wetter momentan ja so naß, dass ich ihn nicht draußen tragen kann, aber zuhause leistet mir das Ding auch ganz tolle Dienste. Das Fusseln hält sich in Grenzen - kurzum: ich bin zufrieden mit meinem Werk ohne Anleitung.
The short coat is a bit thick but it is very cosy and warm. Unfortunately the weather is very wet in these days so that I couldn't wear it outside until now. But I like wearing it at home meanwhile. I am very satisfied with my coat-without-a-pattern.

Ansonsten bin ich dabei, einige kleine Weihnachtsgeschenke zu stricken, Schals und Mützen für meine Nichten, vielleicht auch noch Fäustlinge, mal sehen. Bilder folgen noch.
After that I have to knit some christmas gifts for my two little nieces: scarves, hats and possibly mittens. Pictures will follow.

Ja und dann möchte ich mir eigentlich auch noch gerne ein ärmelloses Kleid im Stil vom Rannoch Dress aus dem Rowan Magazin 42 stricken. Ich mag den Schnitt ganz gerne, aber nicht die Rockform. Ich glaube, ich würde gerne ein wenig Falten haben. Da bin ich mir aber noch nicht so sicher. Garn habe ich schon: English Tweed von Gedifra (1000 gr) in einem schicken schwarzblau mit Tweednoppen in Beerentönen. Na, mal sehen, wann ich Lust verspüre, damit anzufangen.
Well, and then I want to knit a sleeveless dress like Rannoch Dress in the Rowan Magazine No. 42. I like it very much but not the shape of the skirt. I prefer some folds in there, but I am not sure yet. I have chosen some yarn from my stash: English Tweed from Gedifra (1000 gramms) in a faishy blueblack with lilac points. Don't know when I will start with that.

Zum Schluss noch dies:
Momentan muss ich mich leider mit der Situation zurechtfinden, zumindest einen Teil meiner Schilddrüse operativ entfernen zu lassen, was mich natürlich nicht kalt läßt, das kann ich Euch sagen. Meine Nerven liegen zur Zeit ziemlich blank. Aber ich will es auch nicht weiter aufschieben, schon gar nicht auf das nächste Jahr, deshalb habe ich heute auf Anraten meiner Hausärztin einen OP-Termin in der ersten Dezemberwoche klargemacht...
At last I tell you this:
At the moment I have to accept that at least a part of my thyroid has to be taken out. That is something which I have to struggle with, I can tell you. My nerves are very thin in these days. But I won't postpone the operation to the next year. So today I made the date for the first week of december...

Sonntag, 14. Oktober 2007

Trinket Scarf by Kim Hargreaves

Das ist meine Version des Trinket Scarfs von Kim Hargreaves. Heute nachmittag ist er fertig geworden und ich habe gleich das wundervolle Herbstlicht ausgenutzt und diese Bilder geschossen:
This is my version of the Trinket Scarf by Kim Hargreaves. I finished it this afternoon and took immediately these pics in the wonderful autumn light:

Hier ist noch eine Nahaufnahme des Perlenvolants:
Here a closer shot on the beaded ruffles:


Es war ein schönes und einfaches Strickprojekt. Ich habe etwas mehr als zwei Knäuel Kid Silk Spray in der Farbe Medici und etwa 330 Glasperlen gebraucht. Gestrickt wurde mit 2,5mm und 4mm Nadeln.
It was an easy and nice knit. I needed a bit more than two sceins of kid silk spray in shade medici and about 330 beads and a pair of 2,5mm and 4mm needles.

Ja und dann habe ich mich vom Herbst und seinen Farben inspirieren lassen und dies hier angefangen:
Well and then I was so inspired by the colours of the autumn that I started with this here:

Aber davon bald mehr. Außerdem muß ja auch noch der Voyager Lace Schal fertig werden.
But more about that later. And there is also the Voyager Lace Scarf that has to be finished.

Habt noch einen schönen Sonntag Abend und dann einen guten Start in die nächste Woche!
Have a nice sunday evening and a good start into the next week. See you.

Mittwoch, 10. Oktober 2007

FO's and Ravelry!

Ich möchte nur schnell mal ein Lebenszeichen geben und Euch zeigen, dass mal wieder was fertig geworden ist. Der Pulli für meinen lieben Ehemann ist schon vor etwa zwei Wochen fertig geworden, ich hatte einfach keine Zeit zum Fotografieren, geschweige denn zum bloggen. Das Garn ist wunderbar weich und ich denke, er wird ihm gefallen. Da es ein Weihnachtsgeschenk werden soll, kann ich Euch leider derzeit kein Bild mit Inhalt zeigen.

I just want to say hello and to show you my new FO's. I finished the sweater for my beloved husband already about two weeks ago but I had neither time to make pictures nor to blog anything. The yarn is wonderful, so soft and I think he will like it. I cannot show you the sweater on him because it shall be a christmas gift.

Endlich ist in der vergangenen Woche auch der rundgestrickte Schal für mich, den ich bereits im Sommer angefangen hatte, von den Nadeln gehüpft. Hier mal ein gemeinsames Bild von beiden FO's:
Finally I finished the striped scarf for me which I knitted in the round in the last week. Here is a look on both FO's:

Und da waren noch diese beiden Wale, die ich für meine Nichten gestrickt habe als kleine Kettenanhänger. Leider habe ich vergessen, zum Vergleich eine Münze oder sowas daneben zu legen, sie sind nämlich nur ca. 4 cm lang. Die Anleitung hatte ich von Vicki (click), die diese kleinen süßen Wale für ihre Katzen strickt. Vielen Dank Vicki, die kleinen Schmuckstücke sind sehr gut angekommen.
And there were these two little whales, which I knitted for my nieces as necklaces. Unfortunately I forgot to place a coin or something like that to show their size - they are only about 4 cm long. I got the pattern from Vicki (click) who knits these nice little whales for their cats. Thank you so much, Vicki, my nieces were very amazed about them.


Trinket und der Voyager Lace Scarf wachsen beide immer weiter, aber noch ist nichts von beidem dem Ende nahe. Hab im Moment einfach nicht genug Zeit zum Stricken.
Both, Trinket and the Voyager Lace Scarf are getting longer from day to day but none of them may soon be finished. I haven't enough time to knit yet.

Und zu guter Letzt fand ich gerade in meinem E-Mail-Postfach meine persönliche Einladung zu RAVELRY!! Woohoo!! Ich hab erst viel später damit gerechnet. Sie kam heute Nachmittag und ich bin sofort rein. Dat Ding is der Hammer!! Ihr findet mich dort doch tatsächlich unter "Susanne", die gab's da noch nicht. Ich hab nur eben ganz kurz ein paar Eingaben gemacht, muss mich noch bei FLICKR anmelden usw. usw. Wann ist endlich Wochenende?? Jetzt brauch ich noch mehr Zeit...

Last but not least I found my personal invitation to RAVELRY a few minutes ago among a lot of other stuff-mails!! Woohoo!! I suggested it to come much later. It came this afternoon and I got in immediately. It's fascinating! You'll find me there as "Susanne", there wasn't already someone with this name. I only made a few declarations yet, I have to log in at FLICKR and so on. There are lots of things to do now. The weekend has to come soon, I need much more time now...

Freitag, 14. September 2007

Perlen, Rüschen, Lochmuster und Zöpfe / Beads, Ruffles, Lace and Cables

Zunächst erstmal ganz lieben Dank für Eure netten Kommentare zu meinem Püppchen, über die ich mich sehr gefreut habe. Ich habe die Kleine am Mittwoch verschenkt und sie ist gut angekommen. Das freut das Strickerherz immer am meisten, meines jedenfalls. Geht es Euch auch so?
First of all thank you so much for your nice comments to the little puppet. Last wednesday I gave it to the little daughter of a good friend of mine and she liked it very much. This makes a knitting heart glad, istn't it so?


Und nun wollt Ihr bestimmt wissen, was ich sonst in den letzten zwei Wochen gemacht habe. Der Titel dieses Posts sagt es ja schon: Ich habe an verschiedenen Projekten gearbeitet. Ich wollte einfach so vieles ausprobieren...
Now you surely want to know what I did in the last two weeks. The title of this post says it: I worked upon several projects. I just wanted to try so many things...

Als erstes habe ich meine Bonita noch ein wenig verschönert mit einer Blüte, die ich nach der Anleitung von Nicky Epsteins Anniversary Scarf aus der neuesten Vogue Knitting gestrickt habe. So einfach und doch so wirkungsvoll, sowas hatte ich bis dahin noch nie gestrickt, nur gehäkelt. Ich habe eine Anstecknadel daran befestigt und kann die Blüte so auch an anderen Kleidungsstücken tragen.
At first I made an accessoire for my "Bonita": a knitted flower. The pattern comes from the new issue of Vogue Knitting from Nicky Epsteins Anniversary Scarf. So easy and so faishy. I havn't knit something like that before, only crotchet. I sew a pin behind the flower so that I can pin it on any garment I like.

Dann habe ich endlich das erste Mal mit einem Garn gestrickt, das ich schon lange in meiner Wollvitrine liegen habe und immer auf das richtige Projekt dafür gewartet habe: Kid Silk Haze von Rowan.
Then I finally knitted with a yarn that was a long time in my stash because I waited for the right pattern: Kid Silk Haze of Rowan.

Lange schon mochte ich so gerne den Schal Trinket von Kim Hargreaves leiden, wollte ihn aber unbedingt in der Kid Silk Spray von Rowan in der Farbe Medici (verschiedene Blautöne) stricken. Die bietet Kim Hargreaves aber nicht an. Also hatte ich schon das Garn woanders erstanden und brauchte nun nur noch die Anleitung. Kim verkauft Ihre Anleitung aber nicht solo, sondern nur in Zusammenhang mit Garn und Perlen oder Knöpfen. Also mußte ich mir eine andere Farbe aussuchen, die mir auch gut gefällt und die ich für ein anderes Projekt verwenden kann. Ich habe also das Kit für Trinket in der Farbe Hurricane bestellt und es auch innerhalb von vier Werktagen nach Bestellung erhalten. So hatte ich also die Anleitung für Trinket und konnte endlich mit Medici losstricken.
I loved the Trinket Scarf of Kim Hargreaves already for a long time. I wanted to knit it with Kid Silk Spray in colour medici (a mixture of different blues) but Kim doesn't have this colour for this project. So I bought the yarn somewhere else and now needed only the pattern. Kim sells only the whole kit not only the pattern. So I ordered a kit of Trinket with the colour hurricane, got it after four days and could finally start with the beloved scarf.

Es war für mich das erste Mal, dass ich mit Perlen gestrickt habe und finde es riesig. Es ist zwar schon eine ganz schön aufwendige Vorbereitung mit all der Fädelei und hunderten von Perlen, aber für das außergewöhnliche Ergebnis lohnt sich das allemal. Für die Blautöne des Garns habe ich schlichte klare Glasperlen ausgewählt, die einen leichten silbrigen Schimmer haben, sie blitzen sehr schön heraus, ohne aufdringlich zu wirken. Die Anleitung ist im Übrigen einfach, ein schönes Mindless-Knitting-Project.
It was the first time for me to knit with beads and fellows - it is great. Although it is very tricky to bring hundreds of tiny beads on the yarn it is all worth the outcome. I choose clear glass beads with a bit of silvery shimmer to the different blues of the yarn, they're flashing lightly. The pattern is easy and so this is a wonderful mindless knitting project.

Ja, und weil es so schön ist, mit der Kid Silk Haze zu stricken, habe ich auch gleich noch ein weiteres Werk damit angefangen, diesmal in der wunderbaren Farbe "Blushes", einer Mischung aus Erika, Pink und Himbeere, keinesfalls schreiend, sondern ein sehr schöner warmer Ton, der wirklich an rote Wangen erinnert.
Well and because it is so wonderful to knit with kid silk haze I began another project. This time with the smashing colour "blushes" which is a mixture of erika, pink and raspberry, wonderfully warm and really like blushed cheeks.

Das Muster habe ich bei Elann unter den freien Anleitungen gefunden und glücklicherweise ausgedruckt, bevor sie es wieder herausgenommen haben. Ich kann Euch deshalb jetzt leider keinen Link darauf anbieten. Es handelt sich um die "Voyager Lace Stole", ein niedliches Lochmuster, bei dem kleine schräge Herzen entstehen, die durch Umschläge und Abnahmen sowohl in Hin-als auch in Rückreihen entstehen - echtes Lace also. Es hat ein paar Rapporte gebraucht, bis ich das Muster "gefressen" hatte, aber jetzt brauche ich keinen Chart mehr, nun läuft's von allein. Ich stricke allerdings nicht die breite Stola sondern nur einen schmaleren Schal. Hier ein kleiner Eindruck davon:
I found the pattern at elann among the free patterns a few weeks ago. Fortunately I printed it out before they cancelled it already in the last days. I'm very sorry about that because I cannot give a link to you. It's called "Voyager Lace Stole" and it is a wonderful lace pattern which forms little hearts by working real lace on the right and on the wrong side of the knitting. I needed some repeats until I got the pattern in mind but now it works well. I don't knit a wide stole but a smaller scarf. Here is a little impression of it:

So, und mein viertes aktuelles Projekt ist ein Pulli für meinen Liebsten. Das Garn dafür hatte mich auch schon fast ein Jahr lang aus meinem Wollvorrat angelacht. Es ist Baby-Alpaca von Lana Grossa in einem tollen Petrol und es strickt sich super angenehm, weil und glatt. Lange hatte ich überlegt, was ich daraus machen sollte und habe am Ende einfach eine Idee umgesetzt:
Well my fourth project is a sweater for my sweatheart. The yarn was already just about a year in my stash and needed to be knit. It is Baby-Alpaca of Lana Grossa in the colour petrol and it is very pleasant to knit with. A long time I was looking for a good pattern but I didn't found one. In the end I had an idea:

Der Pulli ist schlicht in breiten Rippen gearbeitet, die im Vorderteil in einem schrägen Verlauf verzopft werden. Dadurch ergeben sich ganz schöne Wellen, wie man auf den Bildern unten sieht - durch die Farbe und die Wellen ist der Pulli ein bißchen seemännisch, was ja ganz gut zu meinem Kapitän paßt. Ich habe das Ganze als Raglan-Pulli konzipiert. Rücken und Vorderteil habe ich in Runden bis zu den Armausschnitten gestrickt, die Ärmel werden auch in Runden gestrickt - ganz schön nervig mit einer 40cm kurzen Rundstricknadel. Von den Armausschnitten aufwärts werde ich alles auf einer Nadel zusammenstricken und dann wohl in einem kleinen Stehkragen enden.
The sweater is worked with wide ribbings which are cabled in the front in a diagonal direction. These cables form nice waves an so the sweater is somewhat sailorish, which fits very well to my captain. I planned the sweater as a raglan. Back and front are worked in the round up to the armholes. The arms are also worked in the round which is not so easy with a 40cm short circular. From the armholes up I will knit all stitches together in the round in order to end with a little turtleneck.

Das war mein kleiner Überblick über mein derzeitiges Strickleben. Ach, und es sind noch soo viele andere Modelle, die in meinem Kopf herumschwirren. Meine Hände sind für all das gar nicht schnell genug.
So this was my little report about my recent knitting life. Oh, and there are so so many more projects I like to begin with. My hands are not fast enogh for all the dreams I have in mind.

Wie Ihr übrigens bemerkt habt, habe ich mich ein wenig mit Picasa beschäftigt und meine Bilder dieses Mal zu Collagen zusammengestellt. Macht riesig Spaß, kostet aber auch eine Menge Zeit, die ich viel lieber zum Stricken verwenden möchte. Also bis bald und viel Spaß beim Stricken...
You would recognize that I have played a little bit with picasa and made some collages of my pictures. That was a lot of fun but needs a lot of time so I will now go back to my knitting. Until next time, happy knitting to all of you...

Samstag, 1. September 2007

Püppi / Puppet


An dieser Püppi habe ich letzten Sonntag begonnen zu arbeiten und gestern Abend war sie fertig. Sie soll ein Geschenk für einen süßes kleines neues Erdenkind einer lieben Freundin sein, die ich bald besuchen werde. Ich hatte keine Anleitung, es war aber auch nicht die erste Püppi, die ich gestrickt habe. Trotzdem schreib ich mir immer wieder die Anleitung für die Püppis oder Teddys nicht auf und muss jedes Mal wieder neu überlegen, wie ich es anstellen soll.

I began to create this little puppet on last sunday and it was ready yesterday evening. She should be a gift to a little newborn girl of a very good friend of mine, who I will visit soon.
I didn't dave a pattern for this but it wasn't my first puppet which I knit. I don't know why but I didn't write the pattern down for the puppets and teddies I made and so I have to think it over each time I make a new one.

Mein Prinzip dabei ist aber immer gleich:
Alles wird in Runden gestrickt, Arme und Beine zuerst. Die Beine nehme ich dann zusammen auf vier Nadeln eines Nadelspiels und stricke den Körper hoch, bis die Höhe für den Ansatz der Arme erreicht ist. Dann nehme ich die Arme mit auf die Nadeln und stricke Raglanabnahmen in jeder zweiten Runde bis eine annehmbare Halsweite erreicht ist. Anschließend nehme ich in einer der nächsten Runden in regelmäßigen Abständen für die Kopfweite ziemlich viele Maschen zu und stricke über diese Maschen bis zu einer gedachten Stirnhöhe und nehme an beiden Seiten des Kopfes wie bei einer Sockenspitze wieder ab. Zum Schluss sollten noch soviel Maschen übrig bleiben, dass sie mit einem Faden faltenlos zusammengezogen werden können. Es sollten aber trotzdem noch soviel sein, dass man das Füllmaterial bequem durch die Öffnung bekommt.

My pattern in mind goes like this:
All pieces are worked in the round, arms and legs at first. Then I put the stitches of the legs on four dpn and knit the body until I reach the hight at which the arms have to be added. Then I put the stitches of the arms to the stitches of the body on the dpn and knit raglan-decreases in every second round until I reach an acceptible width for the throat. In one of the next rounds I increase so much stitches as is necessary for the head-width. Then I knit over these stitches until I reach the hight of the brows and decrease stitches from then on at both sides of the head in the same way as I do at the toe of a sock. At last there should be so many stitches that you can sew them together without folds but almost so many stitches that you can put in easily the filling material.

Hier ein Blick auf den ungefüllten / gefüllten Körper:

Here a look on the unfilled / filled body:



Hier sitzt sie inmitten ihrer Garderobe. Man kann ganz gut sehen, wie einfach die Schnitte für das Kleidchen und die Jacke sind.

Here she is sitting between her clothes. One can see how easy the shapes of the dress and the cardigan are.



Hier nochmal ein Blick auf das Kleidchen und die Jacke. Die Träger des Kleides werden auf dem Rücken mit einem Knopf in der Mitte gehalten. So sitzt es besser auf den Schultern.

Das Lochmuster ist ganz einfach und geht so:
Maschenzahl teilbar durch vier plus 2 Randmaschen.

In der Hinreihe Randmasche, *2 M re, 1 M abheben, 1 M rechts und die abgehobene M überziehen*, den Rapport stets wiederholen, Randmasche.

In der Rückreihe Randmasche, *2 M li, 2 M li zusammenstricken*, ebenfalls stets wiederholen, Randmasche.

Das Jäckchen ist im kleinen Perlmuster gestrickt, das gefällt mir immer wieder gut. Die Blenden sind kraus rechts.

Here a modelled view of the little dress and the cardigan. The straps of the dress are hold with a button in the middle of the back. So it fits better on the shoulders.

The lace pattern is very easy and goes like this:
The number of stitches have to be the multiple of four plus 2 edge stitches.
In right side rows edge stitch, *2 st knit, slip 1 st, knit 1 st, psso*, repeat until end of row, edge stitch.In wrong side rows edge stitch, *2 st purl, purl 2 st together*, repeat until end of row, edge stitch.

The cardigan is worked in moss stitch which I like very much. The edges are made in garter stitch.


Garn / Yarn:
Micro und Micro Bamboo von Schachenmayr
Nadeln / Needles:
3mm und 3,5mm Nadelspiel/dpn

Luftiges Jäckchen / Airy Cardigan



Dies ist nun also mein luftiges Jäckchen in meiner Lieblingsfarbe rot.
This is my airy cardigan in my favourite colour red.

Garn/Yarn:
550 gr Schachenmayr Punto, 55 % Baumwolle (Cotton), 45 % Polyacryl, 90m/50gr

Nadeln/Needles:
4mm für die Kanten (for the edges), 4,5mm für das Lochmuster (for the lace)

Muster (Pattern):
Anleitung für einen Pulli aus einem alten Heft Schachenmayr Inspirationen, habe daraus einfach eine Jacke gemacht;
Pattern comes from an old magazine called Schachenmayr Inspirations and was written for a sweater, instead of that I made a cardigan.

Hier sind noch zwei Nahaufnahmen vom Muster, vom Raglan und von den rot eingefärbten Perlmuttknöpfen, die ich glücklicherweise in einem Lädchen ganz in der Nähe gefunden habe.
Here are two closer shots of the pattern, the raglan and of the red coloured shell-buttons (does it call like this in english?).





Und übrigens - ob Ihr's glaubt oder nicht:
Bereits heute kam meine Ausgabe von Folk Style von Onkel Amazon, obwohl sie es mir erst in drei Wochen als lieferbar angekündigt hatten!! Ich freu mich riesig und würde auch schon am Liebsten sofort mit dem Titelrock anfangen - allein, mir fehlt noch das richtige Garn. Da muss ich mich erstmal in Ruhe umschauen.
And by the way - believe it or not:
Today my copy of Folk Style arrived already from uncle amazon, although they announced it to come in three weeks!! I am really glad and I like to begin with the skirt on the title right now. But I haven't the right yarn yet. I have to look for the right one in the next time.

Mittwoch, 22. August 2007

Bag Style and Folk Style Knitalongs



Habt Ihr schon diese beiden Neuankündigungen von Interweave Press (click) gesehen?
Da dürfen wir uns auf eine Menge innovativer Designs freuen. Ich bin total begeistert, denn diese Style-Reihe von Interweave war bis jetzt mit Scarf Style, Wrap Style und Lace Style gefüllt mit tollen Designs, ausgefallen und doch sehr tragbar, wie ich finde. Dieser Style scheint sich bei diesen beiden Ausgaben fortzusetzen.
Die Bücher habe ich natürlich bereits vorbestellt und bei den beiden Knitalongs durfte ich mich soeben einloggen. Ich freue mich sehr auf die Bücher und natürlich auch über die Einladung zu den Knitalongs, die übrigens sehr ansprechend präsentiert werden. Die Links findet Ihr auf der linken Seite meines Blogs unter Knitalongs. Viel Spaß beim Stöbern und wer ist von Euch mit dabei?

Have you seen these two previews of Interweave Press (click)yet?
Well, we can be looking forward to a lot of wonderful designs. I'am totally amazed about it because the Style-Books of Interweave with Scarf Style, Wrap Style and Lace Style in the past were filled with innovative designs, extraordinary but very wearable, I think. This style seems to be continued with the two new issues to come.
I've preordered the two books already and I am glad that I have been invited to the two new knitalongs. By the way the knitalongs are very well presented. Just have a look on them - the links are on the left side of my blog under "Knitalongs". Have much fun with the previews and who of you will be a part of them, too?

Montag, 20. August 2007

Neuigkeiten / News


Tadaaah!! Hier ist es: Mein erstes Label zum Einnähen in meine Kreationen! Natürlich in meiner Lieblingsfarbe rot und einem niedlichen Symbol, wie ich finde. Es ist so klein und ich freue mich riesig darüber. 100 Stück davon habe ich bei www.namensbaender.de vor etwa drei Wochen bestellt und am Samstag sind sie dann bei mir angekommen. Den Kick hat mir Maartje gegeben, die auch vor einigen Wochen darüber berichtete. Danke Maartje, ich hoffe, Deine sind auch so schön geworden.

Tadaaah!! Here is my first label to sew into my creations! In my favourite colour red, of course, and with a cute symbol. It is so tiny but I am very happy about it. I've ordered 100 of them at www.namensbaender.de about three weeks ago and they arrived on saturday. Many thanks to Maartje who gave me the advice when she reported about her order several weeks ago. Maartje, I hope yours are as cute as mine.


In den letzten Tagen habe ich wie besessen ein kleines und sehr einfaches Lochmuster für ein Jäckchen gestrickt, natürlich auch wieder in rot. Hier ein kleiner Blick darauf - die Farbe entspricht aber nicht dem Original, war im Moment nicht besser hinzukriegen. Alle Teile sind mittlerweile fertig, jetzt muß ich das Ganze erst noch spannen und dann fertigstellen. Weitere Bilder folgen bald.

In the last days I knitted a little and very simple lacepattern for a cardigan, again in red of course. Here is a little peek on it, the original colour is darker, indeed. All pieces are ready at the moment so I have to block it now and finish it in the coming evenings. More pictures will follow soon.

Ach, und dann bin ich ja schon wieder in Gedanken bei all den neuen Modellen, die ich so gerne stricken möchte. Alle wichtigen Hefte (also Rowan Magazin, Vogue Knitting und Interweave Knits) sind mittlerweile bei mir angekommen und ich weiß gar nicht, was ich als erstes in Angriff nehmen soll. Ich muß mal ganz in Ruhe in meinem Stash nach dem richtigen Garn für die jeweiligen Projekte stöbern. Neu kaufen habe ich mir erstmal versagt, nachdem ich vor kurzem bei einer kleinen Inventur festgestellt habe, dass ich über 35 kg Wolle gehortet habe. Und da sind wirklich schöne Schätzchen dabei. Also mal sehen, was sich da so für Möglichkeiten ergeben.

Well and then I think about all the new projects I like to knit next. All important magazines (Rowan, Vogue Knitting and Interweave Knits) arrived in the last two weeks and I don't know what to pick up first. I have to look for the right yarns in my stash because I recently found out that I have collected over 35 kg of wool in the last years. So I won't buy new yarn. We will see which combinations will reveal.

Und hier sind noch zwei Bilder von meinem Hibiscus in meinem kleinen Garten. Das Licht war so schön heute Abend:

And here are two pictures of the hibiscus in my little garden. The light was so fascinating this evening:


Donnerstag, 9. August 2007

Wollmeisen-Eierwärmer / Wollmeisen-Eggwarmers

Diese sechs kleinen Freunde habe ich am vorletzten Wochenende gestrickt, als das Wetter so herbstlich-stürmisch war. Da war mir so nach echter Wolle und so fielen mir die Wollmeisen-Probesträngchen in die Hände. Was also daraus machen? Einfache Swatches? Nein, zu nutzlos! Irgendwie kam ich auf Eierwärmer. Lange wollte ich schon welche selbermachen, hatte aber immer nach einem interessanten Garn gesucht, das auch auf dem Tisch gut aussieht. Na, und wenn das mit der Wollmeisen-Wolle nicht gut aussieht, dann weiß ich's nicht.

Ich habe die verschiedenen Farben einfach gemischt, immer zwei zusammen und dann stets eine Runde von dieser und eine Runde von jener Farbe verstrickt. Wen's interessiert, hier die Farbkompositionen im Uhrzeigersinn, angefangen bei 12 Uhr:
  • Drachenblut und Brombeere

  • Vergißmeinnicht und Am kalten Polar

  • Koralle im Meer (davon hatte ich zwei Strängchen)

  • Granatapfel und dunkler Raku-Regenbogen

  • Kräuterbeet und Veilchen

  • Marias deepest Purple und Wilder Mohn
I've knitted these six little friends about ten days ago at a weekend where the weather was grey and stormy. I was in the mood to knit pure wool and so I fetched the little test-hanks of the Wollmeise. What to knit out of them? Simple swatches? No, they're useless! Then I had the idea of making eggwarmers. I wanted to knit some already for a long time, but hadn't the right yarn until then. I think, they are looking good, don't they?
I mixed the colours with always knitting two of them together, just one round of the one colour and one round of the other. Above I have listed the colours of each clockwise beginning at 12 o'clock.

Es hat riesig Spaß gemacht, die Dinger zu stricken, es war einfach, ging schnell und auf dem Tisch ist es jetzt schön farbenfroh bei uns. Die Farben sind wirklich toll und das Garn lässt sich wunderbar verstricken.
Mit dem eigentlichen Sockengarn von der Wollmeise habe ich noch nichts gestrickt. Es muss erstmal wieder etwas kühler draußen werden, bis ich wieder Lust habe, Socken zu stricken.

It was really fun to knit those things. It was very easy and fast and our breakfast-table now has more colour. The colours turned out beautiful together and it was a pleasure to knit with this yarn.
I didn't knit with the Wollmeisen-sockyarn yet. It has to be much cooler outside until I'll have the mood to knit socks.

Hier ist die kurze Anleitung: / Here is the short pattern:

Nadeln: 4,5 mm Nadelspiel
28 M anschlagen (7 M je Nadel), zur Runde schließen und 20 Runden glatt rechts stricken, dann in der nächsten und jeder zweiten Reihe jeweils die letzten beiden Maschen jeder Nadel rechts zusammenstricken bis noch 4 Maschen übrig sind. Diese Maschen auf zwei Nadeln verteilen und noch etwa 10 cm weiter glatt rechts stricken. Den Faden abschneiden und das Ende durch die Maschen ziehen. Fäden vernähen, Knoten in den Zipfel, fertig.

Needles: 4,5mm dpn
Cast on 28 st (7 st per needle), join to the round and knit 20 rounds (stockinette stitch), then in the next round and every following second round always knit the last two stitches of each needle together til there are only 4 stitches left. Put these 4 stitches on two needles and knit further 10 cm, then cut the yarn and pull the yarn through the four stitches. Weave in loose ends, make a knot in the tail and enjoy.

Mittwoch, 1. August 2007

Vorschau / Preview

Wen es schon kribbelt, kann unter den folgenden Links schon mal einen kleinen Blick in die englischsprachigen Strickmagazine dieses Herbstes werfen:


If anybody likes to have a little peek on the coming english-speaking knitting-magazines, here are some links for you:

Rowan Magazin 42


Interweave Knits Fall 2007


Vogue Knitting Fall 2007



So wie es aussieht, wird das ein ganz heißer Strickherbst. Mir gefallen eine ganze Menge der Designs, ich kann mich gar nicht entscheiden, welches Magazin mir am Besten gefällt. Ich freue mich schon riesig auf die Lieferungen. Wenn es doch bloß schon bald soweit wäre ...


That looks like a hot knitting-fall this year. I like a lot of the designs. I cannot decide which magazine I like best, cannot wait until they are coming per mail...

Sonntag, 29. Juli 2007

Wieder Türkis / Turquoise again

Nachdem Tina (click) meine kurze Weste (click) schon nachgestrickt hat, worüber ich mich riesig gefreut habe und auch ein bißchen stolz bin, kommt hier mein neuestes Design mit freier Anleitung für Euch:


After Tina (click) has knitted my short vest (click) which pleases me very much and make me a little bit proud, comes here my latest design with a free pattern for you:


Das Garn heißt "Caramella" von Lana Grossa, das ich im Ausverkauf sehr günstig erstanden habe und es mußte nochmal meine Sommerlieblingsfarbe türkis sein. Da es eine sehr abwechslungsreiche Struktur hat, machen Muster kaum einen Sinn und so ist das Teil recht schlicht geworden. Hingucker ist lediglich der große Rollkragen am weiten Ausschnitt, ansonsten habe ich einen leicht taillierten Body gearbeitet. Das Garn ist etwas stretchy, sitzt deshalb sehr gut.


The yarn is "Caramella" of Lana Grossa which I purchased in a sale. It had to be again my favourit summercolour turquoise. Because of its variegated structure it don't need an extraordinary pattern. Eyecatcher is only the wide collar and the shaped body. The yarn is stretchy so it fits very well.


Und hier gleich die Anleitung, falls jemand ähnliches nachstricken möchte:
And here are the instructions if anybody wants to knit something like this:

Garn (Yarn):
350gr Caramella von Lana Grossa, 50 % Baumwolle (cotton), 48 % Microfaser (microfibre), 2 % Polyester, 80m/ 50gr

Nadeln (Needles):
6mm + 7mm Rundstricknadeln (circular)

Maschenprobe (Gauge):
15M x 19 R = 10 x 10 cm glatt rechts mit 7mm-Nadeln (in stockinette stitch on 7mm-needles)

Maße (Measurements):
Brustweite (bust circumference) 112 cm, Länge (length) 58 cm


Rückenteil:
84 M mit Nd. 6 anschlagen und 6 Reihen kraus rechts stricken, anschließend glatt rechts mit 7mm-Nadeln.
In der 11., in der 19 und in der 27. Reihe (Hinreihe) glatt rechts jeweils beidseitig eine M abnehmen, auf der rechten Seite RM, 1 Überzug bis 3 Maschen vor dem Ende der Reihe stricken und 2 M rechts zusammenstricken und die RM arbeiten (=78 M).
In der 40., in der 48. und in der 56. Reihe die Maschen an denselben Stellen wieder zunehmen (= 84 M).
Noch 9 Reihen stricken, dann für die Armausschnitte beidseitig in jeder 2. Reihe wie folgt abnehmen: 1 x 6 M, 3 x 2 M, 5 x 1 M ( = 50 M).
In 17 cm Höhe des Armausschnitts die mittleren 10 M abketten und beide Seiten getrennt beenden. Dafür in jeder 2. Reihe 5 x 2 M abketten, dann in der nächsten Hinreihe die verbliebenen 10 M abketten. Die zweite Seite genauso stricken.

Vorderteil:
Wie das Rückenteil stricken nur mit tieferem Halsausschnitt.
In 11 cm Höhe des Armausschnitts (nächste Reihe, nachdem die Abnahmen für die Armausschnitte beendet sind) die mittleren 10 M abketten und beide Seiten getrennt beenden.
Dafür in jeder 2. Reihe wie folgt abnehmen: 2 x 2 M, 6 x 1 M. Über die jeweils verbliebenen Maschen noch 4 Reihen stricken, dann abketten. Die zweite Seite genauso stricken.

Ausarbeitung:
Die Nähte schließen und die Fäden vernähen. Aus dem Halsausschnitt insgesamt 94 M mit 6mm-Nadeln aufnehmen und 5 Reihen 2 M rechts 2 M links stricken. Danach auf 7 mm-Nadeln wechseln und weitere 10 Reihen stricken. In der nächsten Reihe in jeder Links-Rippe aus der ersten linken Masche jeweils 2 Maschen herausstricken, dabei einmal von vorn und einmal von hinten in die Masche stechen (= 141 M). Dadurch ergeben sich ab der nächsten Reihe immer 2 M rechts 3 M links. Weiter bis zu einer Kragenhöhe von ca. 16 cm stricken, dann die Maschen locker abketten.

Aus den Armausschnitten ebenfalls mit 6mm-Nadeln Maschen herausstricken, wie viele hängt davon ab, ob man die Ausschnitte noch etwas einhalten möchte. Über diese Maschen 1 Reihe links, 1 Reihe rechts, 1 Reihe links stricken und in der nächsten Reihe die Maschen rechts abketten.

Fertig. Viel Spaß beim stricken und tragen.


And here in english:
Back:
Cast on 84 st with 6mm-needles and work 6 rows in garter stitch, then change to 7mm-needles and work stockinette stitch.
Decrease 1 stitch on each side in the 11th, in the 19th and in the 27th row (= 78 st). Work as follows in these right side rows: k 1, ssk, knit until 3 st left on the left needle, k2tog, k 1.
Increase these stitches again in the 40th, in the 48th and in the 56th row at the same places (= 84 M).
Work further 9 rows stockinette stitch, then work the following cast-offs in the next right-side-row and then in every second row to shape the armholes: 1 x 6 st, 3 x 2 st, 5 x 1 st (= 50 st).
When you have reached 17 cm hight of the armhole cast off 10 st in the middle of the back and finish both sides as follows: cast off 5 x 2 st in every second row. In the next right side row cast off the 10 st left.

Front:
Work like the back but with a deeper neckline.
When you have reached 11 cm hight of the armhole cast off 10 st in the middle of the front and finish both sides as follows: cast off 2 x 2 st, 6 x 1 st in every second row. Work stockinette stitch over the 10 st left over 4 more rows and then cast off the 10 st left.

Finishing instructions:
Sew the sides and the shoulders and weave in loose ends. With 6 mm-needles pick up 94 st and work 5 rows with knit 2 st, purl 2 st ribbing. Change to 7 mm-needles and work 10 more rows. In the next row work an increse in every purl-rib as follows: work 2 stitches in the front and back of the first purl-rib-stitch (=141 st). In the next rows there is always a ribbing with knit 2, purl 3. When the collar is 16 cm high cast off loosely.

With 6mm-needles pick up stitches out of the armholes. How many you pick up is a question of which width the armholes should have. Purl 1 row, knit 1 row, purl 1 row and cast off all stitches in the next row by knitting them.

Ready. Have much fun with knitting and wearing.

Mittwoch, 25. Juli 2007

Wieder da... /Back again...


Seit 10 Tagen hat uns nun schon der Alltag wieder und erst jetzt finde ich mal wieder die Zeit etwas zu posten. Allerdings war ich nach unserem Urlaub auch ein bißchen Internet-müde, muss ich gestehen. Aber jetzt will ich Euch ein wenig von unserem Segelurlaub auf der Ostsee berichten:

Since 10 days we are already back in our daily business and this is the first time I have time to post again. After our holidays I was a little bit internet-tired. But now I want to tell something about our sailing-holidays on the Baltic Sea.


Obwohl wir sehr wechselhaftes Wetter und einige recht stürmische Tage hatten, sind wir doch bis Kopenhagen und Malmö gesegelt. Insgesamt gut 2 Wochen waren wir aufgrund von Sturmtagen in verschiedenen Häfen eingeweht und sind nicht weitergesegelt. Auf der Ostsee waren teilweise 2 bis 4 Meter Wellen und da sind wir doch lieber im schützenden Hafen geblieben und haben uns die Zeit anderweitig vertrieben. Wir sind nach Kopenhagen mit der S-Bahn gefahren, sind shoppen gegangen und haben uns eine ganze Menge Sehenswürdigkeiten und Ausstellungen angeschaut.
Danach waren wir in Schweden in Skanör südlich von Malmö, einem wirklich idyllischen Fleckchen Erde, wo offenbar überwiegend gut betuchte Schweden ihre Sommerhäuser haben. Ein Anwesen schöner als das andere, überall Lavendelhecken, Rosen und Stockrosen vor den Häusern - wunderbar romantisch. Neben dem Hafen gleich ein wunderbarer weißer Sandstrand mit Dünen, in die man sich herrlich vor dem stürmischen Wind flüchten und bei Sonne auch das ein oder andere Sonnenbad genießen konnte. Dazu eine 1a-Versorgung mit leckerem Fisch - was will man mehr?


Well, we had a wonderful time. Although we had very changing weather conditions and a lot of stormy days we sailed to Kopenhagen and Malmö. All in all about 2 weeks we kept staying in different harbours just to escape from several storms. Sometimes there were waves of 2 to 4 meters high in the Baltic Sea so that we didn't leave the protecting harbour with our ship but went to the city of Kopenhagen and did some shopping there or made a sightseeing tour.
Then we were in Sweden in Skanör in the south of Malmö, a very idyllic landscape where the upper class of swedish citizens have their summerhouses. One property is more beautiful than the other, lots of lavender hedges and wonderful roses around the colourful houses - very romantic. Near the harbour is a long white beach with fine white sand and large dunes in which we could flee from the strong wind and could relax in the sun. And we got there delicious fish - what do you want more?


Auch seglerisch waren die vier Wochen trotz der vielen Hafentage toll, denn wir hatten fast immer ordentlichen Wind um die 5 Beaufort, so dass wir zügig voran kamen und dabei viel Spaß hatten. Dabei hatten wir zwar fast immer eine Gewitterwolke vor, hinter oder über uns, aber irgendwann war es uns egal; man wußte ja sowieso nicht, wo der Schauer runterkam. Mal hat es uns getroffen, mal ging er einige Seemeilen weiter weg runter. Von den Temperaturen her war es nordisch frisch, so zwischen 18 und 22 Grad Celsius, lediglich eine Hand voll Tage erreichte das Thermometer mal die 25-Grad-Marke oder kletterte darüber. Uns hat das allerdings gar nichts ausgemacht, denn beim Segeln auf der freien See muß man fast immer was drüberziehen. Und wir waren froh, nicht so eine Hitzewelle abbekommen zu haben, wie in der letzten Woche, denn das ist auf einem Schiff mörderisch, noch dazu wenn kaum Wind weht.


Although we had many harbour-days, the other days when we were sailing were really great. Most of the time we had a good wind about 5 beaufort so that we made good distances. And we had a lot of joy with the sailing although there was always a dark cloud in front, behind or above us and sometimes we got the shower and another time it went down several miles away from us. The temperatures were fresh about 18 to 22 degrees Celsius, on some days the thermometer climbed up to 25 degrees and more. But that was no problem for us because one has always pull something over when you're on your way offshore. To be honest, we were glad not to have such hot temperatures like last week because that is really horrible on a ship, above all when there is no wind.


Fazit:
Wir haben uns super erholt, hatten für all das Zeit, was wir in unseren Ferien machen wollten und wir hatten eine Menge Spaß. Viele schöne Eindrücke haben wir sammeln können, nette Bekanntschaften gemacht und viel erlebt. Kurzum - es war eine schöne Auszeit vom Alltag.


Net result:
We have relaxed, we had finally time for all the things we wanted to do in our holidays and we had a lot of fun. We have collected a lot of beautiful impressions, we met nice people and we experienced a lot. Last but not least - it was a wonderful time-out from our everyday life.


Natürlich ist bei so vielen Hafentagen auch das Stricken nicht zu kurz gekommen. Außerdem haben wir in Kopenhagen durch Zufall zwei Handarbeitslädchen entdeckt, die ich Euch wenigstens mal zeigen möchte.


Knitting didn't come short on so many harbour days. And in Kopenhagen we found two wool-shops which I want to show to you.


Der erste war "Strikkeboden", der eine große Palette an Garnen anbietet, darunter auch offenbar Garnqualitäten, die unter dem Label "Strikkeboden" laufen. Nach einem Gespräch mit dem Inhaber fand ich allerdings heraus, dass es sich dabei überwiegend um in Italien hergestellte Wolle handelt, denen sie nur dieses Label aufdrücken. Ansonsten wurde viel von Drops angeboten, von Noro, von GGH und von verschiedenen schweizer und italienischen Labels, die ich nicht kannte. Ein paar Drops-Hefte hätte ich ja mal gerne mitgenommen, aber sie waren alle auf dänisch und das kann ich leider nicht. Außerdem gibt es ja die große Auswahl an Drops-Modellen im Internet (siehe Link auf der linken Seite).


The first was "Strikkeboden" which had it's own label. But after a little talk with the owner I found out that it wasn't danish wool but italian. Besides that they had a lot of Drops, Noro, GGH and other labels which I do not know. I'd like to take some Drops-Magazines but I didn't understand danish. I prefer the patterns of Drops out of the internet (see Link on the left side).



Der zweite Laden war "Uldstedet", der mir noch wesentlich besser gefiel. Übrigens typisch für Kopenhagen, dass sich viele Geschäfte im Souterrain befinden. Toll, oder?


The second shop was "Uldstedet" which I liked better. Here you cann see the typical shop in Kopenhagen which is often in the souterrain, nice, eh?




Die Inhaberin führt die Garne von Marianne Isager, viele Modellpackungen von Hanne Falkenberg, Garne von Rowan und einigen anderen Herstellern, die mir aber gänzlich unbekannt waren. Hier ein Eindruck des Ladengeschäfts von innen:

They have the yarns of Marianne Isager, knitting-kits of Hanne Falkenberg, Rowan and some others which I do not know. Here a peek into the shop with the Isager-yarn:



Und bei ihr habe ich dann auch dieses wundervolle Mohairgarn aus Italien mitgenommen. Es ist im Grunde so fein wie Kid Silk Haze von Rowan, läuft 237 m auf 25 Gramm und die Farbe ist ein leuchtendes azurblau mit einem Hauch petrol, der aber erst bei Kunstlicht richtig zur Geltung kommt. Sie war auch noch im Angebot (von ca. 12 € auf ca. 8 € herabgesetzt), so dass ich gleich 10 Knäuel mitgenommen habe. Ich weiß zwar noch nicht ganz genau, was ich daraus machen werde, aber egal, was es ist, es wird genug sein.

Here I found this wonderful italian mohair. It is such as fine as Kid Silk Haze of Rowan, measures 237 m on 25 gr and the colour is an intense azurblue with a touch of petrol which only can be seen at artificial light. It was a sale (from ca. 12 € to only 8 €) so that I took 10 balls. I do not know what I will make out of it - but whatever it will be, I have enough of it.



Handarbeitstechnisch kann ich lediglich diese Socken für meinen Liebsten zeigen, die ich in Dänemark und Schweden gestrickt habe. Sie sind aus Regia Cotton, 4-fädig in der Farbe Sylt-color und es sind meine ersten mit Bumerangferse (die man hier allerdings nicht so gut sieht).

I knitted some socks for my sweetheart in Denmark and Sweden. They are the first ones with a so called bumerang heel and they were made out of Regia Cotton in Sylt-color.



An meinem Ringelschal habe ich auch hin und wieder weitergestrickt, aber das dauert ja ewig mit so dünnen Nadeln. Zur Zeit ist mit fast 90 cm Länge erst etwa die Hälfte fertig.
Ansonsten habe ich angefangen, an einer Tasche zu häkeln. Ich hatte vor unseren Ferien in meinem Handarbeitsgeschäft Hanfgarn entdeckt und habe mich gleich in drei Farben damit eingedeckt (ein sattes Rot, ein Marineblau und Natur). Die Idee ist da und der Anfang ist auch gemacht, aber ich habe noch kein Bild zum Zeigen. Kommt später noch.
Wahrscheinlich wird die Häkelei jetzt erstmal wieder ruhen, weil ich schon wieder so viele Strickmodelle im Kopf habe. Derzeit arbeite ich an einem Top in türkis aus dem Garn "Caramella" von Lana Grossa, das ich kurz vor dem Urlaub als Schnäppchen in meinem Wollädchen vor Ort erstanden habe. Fotos werde ich davon ebenfalls demnächst zeigen.

I knitted further on my striped scarf but I have only about the half of it ready yet (90 cm).
I also began to crotched a bag with a hemp yarn which I purchased in the wool shop in my home town before we started to our holidays (in the colours red, dark blue and white). I have an idea how to make it and began with it but I haven't a picture to show it to you now. Will come soon.
Since we came back I have so many plans in my brain about new knitting projects that I fear the crotched will have to take a rest.
I also knitted a top out of the yarn "Caramella" of Lana Grossa in turquoise which I purchased a few days before we started to the shore. It is not ready yet, so I do not have to show something interesting. Will come soon, too.



So, das soll's als erste Rückmeldung von mir gewesen sein. Bei einigen von Euch habe ich schon mal sporadisch in die Blogs geguckt und schon wieder viele neue schöne Werke gesehen - Ihr ward ganz schön fleißig in der Zwischenzeit. Wenn ich ehrlich bin, habt Ihr mir die paar Wochen zwar nur ein kleines bißchen gefehlt, aber es ist schön, jetzt wieder dabei zu sein. Es ist, als ob man alte Freunde nach langer Zeit wieder trifft...


Well, that was my first report after our holidays. I have seen a lot of beautiful works in your blogs in the last days - you have been very busy in the meantime. To be honest: I've missed you only a little bit in those weeks but it is good to be on the scene again. It is something like meeting old friends again after a long time ...