Montag, 29. Dezember 2008

Schon wieder lila Rippen / Again Purple Ripples


Dieses wunderbare lila Garn von Lang Yarns - es heißt "Carpe Diem" - hatte ich schon seit einem guten Jahr in meinem Vorrat und es verlangte förmlich danach, in diesem Winter verstrickt zu werden, da die Farbe bekanntermaßen derzeit heftig im Trend liegt. Ich habe lange meine Hefte und Bücher gewälzt, um zu entscheiden, was aus diesem edlen Garn entstehen sollte und entschied mich letztlich für ein ganz minimalistisches Design aus der Ausgabe No. 1 der "Linea Rossa" von Lana Grossa. Das dortige Modell ist in einem dünneren Garn mit dünneren Nadeln gestrickt, so dass ich alles umrechnen musste - aber wie Ihr seht, scheine ich den Dreisatz zu beherrschen, und der Pulli sitzt wie angegossen.

This wonderful purple yarn of Lang Yarns - it is called "Carpe Diem" - belonged to my stash for about a year but it had to be knit this winter while the colour purple is so trendy as you know. I looked for the right design for this luxurious yarn for a long time and finally decided to follow a very minimalistic design of issue No. 1 of "Linea Rossa" by Lana Grossa. The pattern there is written for another yarn with a totally different gauge so I had to figure out my own pattern. But as you see my calculation was right so the sweater fits perfectly to my shapes.

Design:
Modell 5 of "Linea Rossa No. 1" by Lana Grossa

Garn / Yarn:
650 g "Carpe Diem" by Lang Yarns, Colour 90, 70% Merino, 30% Alpaca

Nadeln / Needles:
6 mm




Auf den weihnachtlichen Autofahrten zur Familie sind diese Socken für meinen Liebsten auf dem Beifahrersitz entstanden (Größe 44, Nadeln 2,5 mm). Das Garn hatte er sich selber ausgesucht und sich die Socken gewünscht.
Es mag zwar für die Mustersockenstrickerinnen unter Euch langweilig sein, nur ein Bündchen und von da an lediglich glatt rechts zu stricken, aber bei diesen gemusterten Garnen gefällt mir/uns das immer noch am Besten.

I knitted these socks for my darling on the long Christmas journeys to the family on the co-driver-seat (size 44, 2,5mm needles). He chose this yarn by himself and wanted to have a pair of socks thereof.
I think the lovers of adventurous sock patterns may find these boring but I / we don't like patterned socks with variegated yarns. So that's it.



Und das hier ist mein neues Projekt: / And this here is my new project:



Es soll eine Jacke in einer leichten A-Linie werden, ganz einfach mit Kraus-Rechts-Blenden und Raglan. Ich muss aber noch ein bißchen rechnen, wie die Ärmel und die Vorderteile werden sollen, noch steht das Design nicht ganz. Das Garn ist mal wieder eines meiner Lieblingsgarne, nämlich "Mille Colori" von Lang Yarns (Farbe 6).

It will be a cardigan with a light A-shape with garter stitch edgings and raglan sleeves. The design isn't yet complete - I have to do some maths in order to shape sleeves and front pieces. The Yarn is again one of my favourites, it is "Mille Colori" of Lang Yarns (colour 6).




Vor Weihnachten bekam ich übrigens noch nette Post, nämlich die Knitting Daily DVD's, die Tina als Leihgabe zur Zeit von einem Interessenten zum nächsten weiterreichen lässt. Auf diesem Wege nochmal ganz ganz herzlichen Dank für diese Aktion, Tina.
Es war total interessant, mal zu sehen, wie diese Strick- und Handarbeitssendungen in Amerika so aussehen. In jeder Sendung sind Designer zu Gast, die ihre Arbeiten und Techniken vorstellen, außerdem werden Techniken von Eunny Jang erklärt, die das echt klasse kann. Toll fand ich auch einige Einblicke ins Weben von Strickgarnen, das hat mich echt inspiriert, meinen alten Webrahmen mal wieder hervorzuholen. Mal sehen, ob ich das bald mal mache. Also es war toll, diesen Einblick zu bekommen und es war ein tolles Geschenk, diese Leihgabe gerade zu Weihnachten zu erhalten.

Just before Christmas a little parcel arrived with the Knitting Daily DVD's from Tina who lends them to persons interested. Many thanks for that, Tina.
To me it was totally interesting to see how these knitting and needle crafting programmes were made. In each programme there is a designer spotlight where the designers show some of their wotks and skills. Eunny Jang shows several techniques. There were also some spotlights on weaving and I have to confess that I am thinking of some experiments on my old weaving frame. Perhaps I take him out of the old stuff next time. So it was great to have such an insight in Knitting Daily TV which was a great Christmas gift to me.

Ich hoffe, Ihr habt die Weihnachtsfeiertage gut überstanden und nicht zu viel angesetzt. Mein Liebster und ich sind heute eine ganze Stunde in der klirrenden Kälte gejoggt und es hat richtig gut getan, sich nach dem vielen Essen, dem vielen Sitzen und den langen Autofahrten mal wieder zu bewegen.
Ich wünsche Euch allen einen schönen Jahreswechsel genauso wie Ihr es mögt. Egal, ob mit vielen Leuten auf einer Party oder im kleinen gemütlichen Kreis - habt eine schöne Zeit.
Für das neue Jahr wünsche ich Euch vor allem Gesundheit und immer ein schönes Projekt auf den Nadeln.
Alles Liebe, Susanne

I hope you've got well over Christmas and don't gain weight too much. My darling an I jogged today over an hour through the cold wind but it was wonderful to move after all that good food and all the sitting and the long journeys in the car.
Have a good time by celebrating the coming of the New Year, no matter if you are on a big party or only with a few friends at home.
Above all I wish you health and always a wonderful project on your needles.
Blessings, Susanne

Mittwoch, 24. Dezember 2008

Weihnachtsgrüße / Season's Greetings



Ihr Lieben,

ich wünsche Euch allen
ein fröhliches und friedliches Weihnachtsfest
mit
Lichterglanz,
Pfefferkuchen,
stimmungsvoller Musik,
leckerem Festschmaus
und natürlich mit lieben Menschen um Euch herum.
Habt eine schöne Zeit!



Dear Friends,

I wish all of you a Merry Christmas
with
candlelight,
gingerbread,
lovely music,
tasty dishes
and of course lovely people around you.
Have a good time.



Samstag, 13. Dezember 2008

Wochenend-Spielerei / Weekend Quiz

Erwartet hatte ich ROT, aber es stimmt, dass ich sehr stark mit der Natur verbunden bin und sich meine Stimmung den Jahreszeiten anpasst ... schon merkwürdig, es ist doch bloß ein Quiz. Wer wissen will, welche Farbe sein Regenbogen hat, versuche es doch mal selbst!

I expected RED, but it's true that I am very close to nature and the changing of seasons ... it's strange because it is only a little quiz. Who of you likes to know which colour your rainbow has: come on and try!

Your rainbow is shaded green.

 
 
 
 
 
 
 

What is says about you: You are an intelligent person. You feel strong ties to nature and your mood changes with its cycles. Those around you admire your fresh outlook and vitality.

Find the colors of your rainbow at spacefem.com.

Samstag, 29. November 2008

Blue Martha

Meinen vierten und letzten Eintrag für heute kröne ich mit meiner "Blue Martha", die bereits am vergangenen Wochenende fertig geworden ist.
Seitdem habe ich schon jede Menge Komplimente für meine Martha bekommen und ich muss sagen, dass ich wirklich ein bißchen verliebt in sie bin. Nicht nur für's Büro ist sie optimal: Rücken und Schultern werden schön gewärmt und die Arme sind frei. Wunderbar!
Das Stricken hat sehr viel Freude gemacht, Felted Tweed ist ein wundervolles Garn, die Anleitung ist perfekt und stimmt haargenau. Allerdings habe ich eine Änderung vorgenommen und das wird den Martha-Fans unter Euch bestimmt gleich aufgefallen sein: Ich habe die Ärmel etwa 10 cm länger gestrickt. Diese kurzen Flügelärmelchen sind nichts für mich.

My forth and last post for today is crowned by my "Blue Martha" which I already finished last weekend.
Since then I got many compliments for my Martha and I just have to say that I'm really a little bit in love with her. She's not only perfect for the office: Back and shoulders are warm and my arms are free. Wonderful!
The knitting was much fun, Felted Tweed is a lovely yarn, the pattern is perfect and written carefully. But I made a modification which the Martha fans of you would have noticed at first view: I lengthened the sleeves about 10 cm. These little sleeve caps are nothing for me.

Anleitung / Pattern:
Rowan Studio Issue Two

Garn / Yarn:
300g Rowan Felted Tweed
colour 133
50% merino, 25% alpaca, 25% viscose
175 m/50g

Nadeln / Needles:
3,5mm, 3,75mm

So, das soll's für heute von mir gewesen sein, es gab einiges nachzutragen seit dem letzten Eintrag. Ich wünsche Euch einen schönen ersten Advent mit warmem Kerzenschein und klappernden Nadeln. Bis bald und liebe Grüße.

Well that's it for today - there was a lot to add since my last post. I wish all of you a wonderful first Advent with warm candle light and clicking needles. Until next time

Eure / Yours Susanne

Weihnachtsgeschenk / Christmas Gift

Diesen Schal habe ich an drei Abenden ganz flott vorm Fernseher gestrickt - ich werde ihn zu Weihnachten verschenken.
This scarf was a very quick knit in the last three evenings watching TV thereby - it will be a christmas gift.

Anleitung / Pattern:
gestrickt ohne die Farbe zu wechseln /
knitted without changing colour

Garn / Yarn:
200 g Mille Colori (Lang Yarns)
Colour 65
50% wool, 50% acrylic
92m/50g

Nadeln / Needles:
6mm

Eine Mütze voll Leben / Save the Children

Es gibt wohl derzeit keine Strickerin, die nicht auch von dieser Aktion der Organisation "Save the Children" und der Zeitschrift "Brigitte" gehört hat.
Natürlich habe auch ich die Nadeln für den guten Zweck klappern lassen. Es hat so viel Freude bereitet, so eine kleine lebensrettende Kopfbedeckung zu stricken, dass ich es nicht nur bei einer habe bewenden lassen. Das Päckchen geht am Montag zu Sammelstelle nach Berlin und meine besten Wünsche werden es begleiten.
Wer tatsächlich noch nichts davon gehört hat, findet hier (click) alle erforderlichen Informationen. Ich kann Euch alle nur ermuntern mitzumachen. Viele Bloggerinnen haben es bereits getan.

Macht mit, strickt eine Mütze, denn: Eine Mütze kann Leben retten!!!


I think there is no knitter in these days who hasn't heard of this campaign by the organisation "Save the Children" and the German magazine "Brigitte".
So I also knitted for charity. It was such a pleasure to create a little life saving hat that I knitted not only one. The parcel will go to the collection office in Berlin on monday and my best wishes will accompany it.
Who really hasn't heard of this campaign will find here (click) further information. Please be a part of the knitting helpers. Many bloggers have done it yet.

Join and knit a hat because: A hat can save life!!!

Reparaturarbeiten / "Repairing" a Sweater

Diesen Pulli habe ich vor zwei Jahren gestrickt (click). Nach dem Waschen hatte allerdings der schöne voluminöse doppelt gearbeitete Schalkragen schlapp gemacht und irgendwie mochte ich das Ding nicht mehr so gerne tragen. Als ich jetzt in meinem örtlichen Handarbeitsgeschäft das Originalgarn Baby Kid von Lana Grossa in der Farbe nochmal liegen sah, hab ich gleich ein Knäuel gekauft, den alten Schalkragen abgeschnitten (jawoll!) und einen einfachen glatt rechts gestrickten Rollkragen drangesetzt. Auf dem Foto könnt Ihr den abgeschnittenen Kragen sehen.
Gestern habe ich den reparierten Pulli schon wieder im Büro angehabt und bin sehr froh, dass ich ihn auf diese Weise "retten" konnte.
I knitted this sweater about two years ago (click). After the first washing the voluminous collar got pretty weak so that I didn't like to wear the sweater any more. As I saw the original yarn Baby Kid of Lana Grossa in my local yarn shop a few days ago I purchased one ball, cut off (yes I did!) the old collar and substituted it with a cosy wide cowl neck in reverse stockinette stitch. The picture shows the cut-off collar.
Yesterday I wore the repaired sweater again at the office and I am very glad that I could "save" it in this way.

Montag, 17. November 2008

Ripple Cardigan

Endlich!
Am vergangenen Wochenende kam die Sonne heraus und da konnten wir schöne Fotos von meinem lilafarbenen Ripple Cardigan machen. Das ist er also, seit einer guten Woche fertig und schon mehrmals im Büro getragen - leicht und angenehm warm ist er und die Farbe ein echter Hingucker, wie Ihr Euch sicher vorstellen könnt.
Zuerst war ich nicht ganz so begeistert, das Rippenmuster musste sich trotz Spannens noch ein wenig aushängen. Aber jetzt hat er genau die richtige Länge und ich trage den Cardigan sehr gerne.
Finally!
Last weekend we had a little sunshine so we could take some pictures of my purple ripple cardigan. Here it is, finished a week ago and already a few times worn at the office - the cardigan is light and warm and the colour is an eyecatcher as you can imagine.
I wasn't satisfied at first after finishing it. The ripple pattern had to hang up a bit. Now it has the right length for me and I love it.



Garn / Yarn:
750 g Tusshena von Lana Grossa (55% Silk, 45% Kid Mohair), 125m/50g
Nadeln / Needles:
3,5 mm
Anleitung / Pattern:
No. 330 Gedifra Highlights 013
Änderungen / Mods:
Armkugel anstatt gerade eingesetzter Ärmel,
Set-In Sleeves instead of Square Indented Sleeves



Von "Martha" habe ich inzwischen auch alle Teile fertig, nun wartet sie darauf gespannt und zusammengenäht zu werden. Dann gibt's auch bald Bilder davon.
Für die vielen tollen Kommentare zu meinem Pullunder möchte ich mich an dieser Stelle ganz herzlich bedanken. Es freut mich, dass er Euch auch so gut gefällt wie mir.
Bitte verzeiht mir, wenn ich heute so kurz angebunden bin, ich habe einfach zu wenig Zeit und zuviel Arbeit im Moment...

I've finished all pieces of "Martha" yet. They are waiting to be blocked now and then sewn together. After that there will be some pictures here.
And "Thanks" for all your kind comments on my vest. I am delighted that you like it as much as I do.
Sorry for being so short today but I have little time and so much work ...

Freitag, 31. Oktober 2008

Eisiger Lavendel / Lavender-Ice


Ist das nicht eine wundervolle Farbe? - Isn't this a beautiful colour?

Eigentlich stehen mir solche Pastellfarben überhaupt nicht - aber diese hier scheint eine Ausnahme zu sein.
Usually those pale colours are not my thing - but this seems to be an exception.

Dies ist mein zweiter Back-to-School-Pullunder und er gefällt mir noch tausendmal besser als mein erster. Ich fühl mich rundum wohl in diesem edlen Stück, es sitzt perfekt und hält schön warm.
This is my second Back-to-School-Vest and I like it a thousand times more than my first one. I feel totally well in this precious garment, it fits perfectly and is cosy warm.


Anleitung/Pattern:
Back-to-School-Vest from "Fitted Knits" by Stefanie Japel

Garn/Yarn:
250 g Rowan Kid Classic in Lavender-Ice (No. 841)

Nadeln/Needles:
4,5mm

Wer jetzt auf die lila Jacke gewartet hat, den bitte ich noch um etwas Geduld. Ich hatte einfach noch keine Lust zum Zusammennähen.
Ich wünsche Euch allen ein schönes sonniges Wochenende.

Those of you who expected here the purple cardigan have to be a little bit more patient. I'm sorry but I wasn't in the mood to sew it together until now.
I wish all of you a sunny weekend.

Beeren-Jacke für Hannah/ Berry-Cardigan for Hannah


Hier noch ein Bild von der Beeren-Jacke für meine Nichte Hannah, die vor ein paar Tagen 8 Jahre alt geworden ist. Die Jacke ist bereits verpackt und geht morgen mit der Post auf die Reise. Bin gespannt, ob sie ihre gefällt...

Here a little picture of the Berry-Cardigan for my niece Hannah who had her 8th birthday a few days ago. The cardigan is already packed and tomorrow it goes on it's way per mail. Hope she'll like it ...

Garn/Yarn:
500gr Junghans Wolle "Flamme"

Nadeln/Needles:
9 mm / 10 mm

Anleitung/Pattern:
Keine, ich hatte Hannahs Maße und habe improvisiert.
None, I had Hannah's measurements and improvised the pattern.

Samstag, 11. Oktober 2008

Die Farbe Lila ... / The colour purple ...

... ist ja in diesem Herbst absoluter Trend und so komme wohl auch ich nicht daran vorbei. Endlich konnte ich meine lilafarbene Tusshena von Lana Grossa aus dem Stash kramen, wo sie schon mindestens 2 Jahre geschlummert hatte und diese Jacke aus einem Gedifra Highlights Heft in Angriff nehmen, die ich auch schon seit Jahren stricken wollte. Mit dem Stricken bin ich nun fertig, die Einzelteile müssen nur noch gewaschen, gespannt und zusammengenäht werden. Das Stricken hat nicht wirklich Spaß gemacht, weil es lediglich rechte und linke Reihen waren, die gerippt werden - und das mit 3,5er Nadeln! Aber das Garn selbst strickt sich angenehm, gleitet herrlich durch die Finger und ergibt ein tolles Maschenbild.

... is absolutely trendy this fall and so it is also a must-have for me. Finally I could destash a bit by knitting something with the yarn Tusshena of Lana Grossa which I have for about two years until now. I wanted to make this cardigan for several years. It is a pattern from a Gedifra Highlights magazine which is several years old. The pieces are ready now, they only have to be washed, blocked and sewed together. Knitting the cardigan was not really much fun because of only knit and purl with 3,5 mm needles. But the yarn is lovely and has a wonderful shimmer.



Dann habe ich ebenfalls in der Trendfarbe eine weitere "Back-to-School-Vest" angeschlagen. Es ist Rowans Kid Classic in der Farbe Lavender Ice, von der ich noch 6 Knäule in meinem Vorrat hatte. Schönes Garn, schöner Pullunder.

Then I casted on another "Back-to-School-Vest" in the trendy colour. It is Kid Classic of Rowan in the colour lavender ice of which I have 6 balls in my stash. Wonderful yarn, wonderful vest.

Und nochmal Trendfarbe, diesmal etwas beeriger:
Dies wird eine Jacke für eine meine Nichte Hannah. Sie wird bald 8 Jahre alt, trägt gerne Pink- und Beerentöne und wünschte sich eine Jacke von mir. Kein Problem, das macht die Tante Susanne doch gern! Das Garn ist von Junghans Wolle, heißt Flamme, besteht zwar aus 100 % Polyacryl, ist aber sehr schön im Griff und überhaupt nicht quietschig und mit 10er-Nadeln komme ich schnell voran. Mit Wolle bin ich bei den kleinen Kumpels mittlerweile immer etwas skeptisch wegen Allergien. Außerdem ist das Jäckchen nachher wenigstens pflegeleicht, es kann nämlich sowohl in der Waschmaschine gewaschen als auch im Trockner getrocknet werden.

And another project in the trendy colour, here a bit more berry:
This should be a jacket for my niece Hannah. She will soon be 8 years old, wears a lot of purple garments and wanted to have a jacket made by her aunt. No problem for me! The yarn is "Flamme" of Junghans Wolle, made of 100 % polyacryl but it is cosy and not squeezy, if you know what I mean. With 10mm needles I have a very good chance to finish the gift by the time of Hannah's birthday. I think the yarn is the right for her because of allergies against wool.

Zu guter Letzt noch etwas in einer anderen Farbe als dem trendigen Lila, nämlich in zeitlosem Blau. Wie Fans unschwer erkennen können, handelt es sich um "Martha" aus dem Rowan Studio Heft 2. Dafür habe ich das Originalgarn Felted Tweed in der Farbe Midnight geordert und das ist echt ein Traum. Es ist so schön weich und die Farbe ist wie immer bei Rowan absolut unübertroffen.

Last but not least here is a project in another colour which is timeless. Fans will recognize immediately that it is "Martha" of Rowan Studio 2. I ordered the original yarn for this, it is Felted Tweed of Rowan in the colour midnight. The yarn is a dream, so soft and a pleasure to knit with.

So, das soll's für heute von mir gewesen sein. Morgen machen wir uns nochmal Richtung Ostsee auf den Weg, um ein letztes Mal in diesem Jahr dort zu segeln und dann unser Schiffchen winterfest zu machen. Drückt uns die Daumen für weiterhin schönes Wetter.
Bis bald und liebe Grüße
Susanne

So, that's it for today, tomorrow we start again to the Baltic Sea to sail for the last time of this year and then take our ship out of the water in order to make it ready for the winter. Cross fingers we'll have good weather.
Until then best wishes
Susanne

Dienstag, 23. September 2008

Herbst an der Ostsee / Fall at the Baltic Sea

Am vergangenen Wochenende waren wir mal wieder bei unserem Schiffchen und haben den Herbst an der See genossen. Zu keiner Zeit im Jahr ist das Licht so intensiv und die Farben des Himmels so ausdrucksstark wie im Herbst. Ich liebe diese Jahreszeit ganz besonders am Meer. Kommt mit und seht selbst:
Last weekend we were sailing again and did enjoy fall at the seaside. There is no season at all when light is so intensive and colours are so impressing as at this time of the year, I think. At least I love fall especially at the sea. So come and take a little trip with me:

... Spaziergang auf dem Deich im Abendlicht am Freitag ...
... walk on the dike in the last light of sunset on friday ...

... Begegnung am Morgen auf dem Wasser ...
... meeting next morning on the sea ...


... Wanderung auf Rügens Mönchgut ...
... hiking on the isle of Rügen ...


... ein schlummerndes Fischerboot im Schilf ...
... a sleeping fisherboat in the reed ...

... Stärkung am Abend mit lecker Fisch ...
... dinner with delicious fish ...

... Sonnenaufgang am nächsten Morgen am Port Gager auf Rügen ...
... sunrise on sunday morning at port Gager on the isle of Rügen ...

... Segeln in silbriger See ...
... sailing on a silver sea ...


...wie zauberhaft doch Regentropfen sein können ...
... how magical raindrops can be ...

Ach, es war ein wundervolles Wochenende!!
Mmmh, it was a wonderful weekend!!

Montag, 15. September 2008

Luftiges Leibchen / Airy Tank


Bereits am letzten August-Tag fertig geworden ist dieses luftige Leibchen nach der Anleitung von LandLust (click) aus den 250 gr Summer Tweed von Rowan in der Farbe Denim, die ich Mitte August in Düsseldorf zum halben Preis erstanden hatte. Mit 5mm-Nadeln und einer folglich anderen Maschenprobe als in der Anleitung passt mir das Leibchen ganz hervorragend. Den Halsausschnitt habe ich tiefer und die Schulterträger schmaler gearbeitet als in der Originalanleitung. Das Garn hat genau gereicht, zum Schluß hatte ich weniger als 3 Meter übrig. Das nenn' ich eine optimale Garnausbeute!
Summer Tweed strickt sich allerdings für meinen Geschmack nicht angenehm. Die Unregelmäßigkeiten und der trockene Griff des Garns lassen es nicht gut von den Nadeln rutschen, zumindest nicht, wenn man ein fester Stricker ist wie ich. Dafür entschädigt es einen mit dem Tragekomfort, denn der ist super! Es ist total leicht und ich war mit dem Top selbst bei Temperaturen von um die 25°C nicht zu warm angezogen. Angesichts der jetzigen Temperaturen werde ich das Leibchen aber wohl bald für einige Monate in den Schrank verbannen müssen, denn jetzt brauche ich was Wärmeres.
Ich hab natürlich schon was auf den Nadeln, aber davon nächstes Mal mehr...


I finished this airy tank on the last day of august using a german pattern from
LandLust (click). I made it out of 250 g of Summer Tweed of Rowan in colour denim which I purchased at half price in the city of Düsseldorf in the mid of august. With 5mm needles and a therefore another gauge than in the original pattern the tank fits me very well. I made a deeper neckline and slimmer shoulder straps and used up nearly the whole yarn - in the end I had only less than 3 m left!
But to my taste knitting with summer tweed isn't a pleasure. The irregularity of the yarn and the dry grip of it prevents that the stitches fly off the needles while knitting - at least when you're a tight knitter as I am. Instead of that the finished garment is very comfortable to wear. It is so light and soft and it was airy even at temperatures of 25°C. But facing the temperatures nowadays I have to accept that this airy tank will have a rest for some months in the wardrobe because I now need something warming.
I certainly have something on my needles but that is a story for the next post ...

Danke, Tina / Thank you, Tina

Gerade habe ich entdeckt, dass mir Tina (click) diesen Blog Award zugedacht hat. Natürlich freue ich mich sehr, dass sie ihn gerade mir verliehen hat (neben sechs anderen Blogs) und sage ganz herzlich "danke, Tina" auf diesem Wege.
Allerdings habe ich jetzt ein Problem: Ich soll diesen Award an sieben (!) Blogs weiterreichen, die den Award noch nicht haben. Das erscheint mir mittlerweile echt schwierig, weil eine Menge Preise kursieren und viele Blogger diesen oder andere schon haben. Ich möchte an dieser Stelle zwar kein Spielverderber sein, werde hier aber keine weiteren Blogs mehr benennen, denn ich finde schon mal mindestens alle in meiner Linksammlung enthaltenen Blogs als auszeichnungswürdig und darüber hinaus gibt es unzählige, die diesen oder einen anderen Preis verdient hätten. Deshalb reiche ich ihn symbolisch an Euch alle weiter! Sorry, Tina, bitte sei nicht böse mit mir.

I just became aware of this Blog Award which Tina (click) gave to me. I certainly am very pleased with it (by the way: six other blogs were also awarded) and wish to say "thank you very much, Tina".
But now I have a problem: I have to give this award to seven (!) other blogs which haven't been awarded yet. That is really difficult because there are so many awards out there and many bloggers have one of them already. I don't want to be a spoil-sport but I won't nominate another blog in this case because at least all blogs in my link-list deserve this blog award and there are so many others out there which deserve it, too. So I give this award to you all symbolically! Sorry, Tina, I hope you understand that.

Sonntag, 31. August 2008

Ripple Sleeveless finished

Hier ist er, mein Ripple Sleeveless nach Kim Hargreaves "Nectar" Collection. Das Garn Bamboo Soft ist ein Traum, zwar ein wenig tricky zu stricken wegen der vielen Fäden, aus denen es besteht. Aber das fertige Werk trägt sich einfach wunderbar und die Farbe finde ich sehr schön. Es ist charcoal und hat einen kleinen Stich ins Mauvefarbene, kaum zu beschreiben. Wie schon im letzten Post erwähnt, hatte ich nur 450 gr in einem Sale ergattert und konnte eben keine Ärmel mehr dranstricken. Das finde ich jetzt im Nachhinein gar nicht mehr tragisch, denn so habe ich mehrere Optionen, das schöne Teil zu tragen, als Top oder als Pullunder. Na, wie gefällt Euch mein Ripple?
Here it is, my Ripple Sleeveless of Kim Hargreaves "Nectar" collection. The yarn bamboo soft is a dream. It knits up a little tricky but the finished thing wears up wonderfully and I love the colour very much. It is charcoal and has a touch of mauve in there, hard to describe. I mentioned in one of my last posts that I only got 450 g of this yarn in a sale so I could not knit the sleeves but I don't miss them at all. So I have two options to wear it: as a tank and as a vest. So, how do you find my Ripple?

Drei kleine Änderungen habe ich an der Originalvorlage vorgenommen:
- Anstatt des Bündchens zwei links zwei rechts habe ich einige Reihen kraus rechts gestrickt und
- am Kragen und an den Ärmelbündchen habe ich ebenfalls kraus rechts anstatt glatt links gestrickt
- in den Rücken habe ich auch die Rippen gestrickt wie im Vorderteil.
I did two mods on the original pattern:
- Instead of knit two purl two I did some rows of garter stitch at the bottom and
- at the neck and the armholes I knitted garter stitch edgings instead of reverse stockinette stitch
- I made the ripples on the back, too.

Hier noch eine Nahaufnahme von den tollen Knöpfen, die ich mal in einem kleinen süßen Lädchen auf irgendeiner Dienstreise gekauft habe und die schon lange in meinem Knopfkästchen schlummerten, um auf das richtige Kleidungsstück zu warten. Sie sind aus Perlmutt und mit französichen Vornamen bedruckt. Toll, oder?
And here is another closer shot on the wonderful buttons that I purchased long ago on a business trip in a nice little shop. They were waiting in my little button box until this garment was created. Don't they fit well? They are from shell and are printed with french names.

So und nun geht es wieder zurück in Garten, heute ist es so schön und warm, das muss ich einfach noch ausnutzen. Heute ist nochmal Sommer, aber wie lange noch? Wer noch nicht den tollen Link bei Regina von "Komme was wolle" (Link zum Blog auf der linken Seite) gesehen hat, für diejenigen möchte ich ihn hier gerne nochmal angeben, weil ich den Text von Kurt Tucholsky so wunderschön und passend zu diesen Tagen finde und weil diese Internetversion so herrlich illustriert ist. Viel Freude damit! Bitte hier entlang ... (click)

Now I will return to my tiny garden because it is so warm outside that I won't miss that today. Today is one of the last summer days of this year, I think. To those of you who understand german I will give a link to you which I found at Regina's blog "Komme was wolle" (see link at the left side bar). It is a text of Kurt Tucholsky over the last summer days and the beginning of autumn. Have much fun with that! Please click here ...

Ich wünsche Euch noch einen schönen Sonntag abend und einen guten Start in die nächste Woche, alles Liebe
Susanne

I wish all of you a nice sunday evening and a good start into the next week,
Love
Susanne

Donnerstag, 21. August 2008

Shopping Fever

Wenn die kalte Jahreszeit näher rückt und all die wunderbaren Neuerscheinungen der Strickmagazine herauskommen, geht es mir bestimmt wie vielen von Euch: Ich muss das alles haben! So trudelten in den letzten zwei Wochen folgende Magazine bei mir ein:
When the cold season comes nearer and all the new knitting issues come out then I always have to have them all! Isn't it the same with you? So these knitting magazines came to me per mail in the last two weeks:

Das Rowan-Magazin ist eine absolut wundervolle Ausgabe. Mir gefallen so viele Modelle darin, obwohl nur die wenigsten zu meinem Stil passen, aber die Designs sind wirklich wunderschön. Die Vogue Knitting ist dieses Mal nicht ganz so mein Fall, zuviel ganz dickes Garn, aber die traumhaften Fäustlinge von Jared Flood von Brooklyntweed stehen jedenfalls auf meiner To-Do-Liste und in Ravelry im Queue. Die Interweave Knits - nun ja, es ist mal wieder kein großer Wurf. Ich weiß nicht, woran es liegt, aber seit Eunny Jang Chefredakteurin ist, bin ich nicht mehr so begeistert. Schade eigentlich, ich hatte gerade von ihr mehr erwartet.
The new Rowan magazine is an absolutely beautiful issue. I love so many designs in there although they don't fit to my style at all. Vogue Knitting isn't my favourite this time, to much chunky yarns, but the mittens by Jared Flood of Brooklyntweed are already queued by me on ravelry. Interweave Knits - again no smashing issue. I don't know why but since Eunny Jang leads this magazine there was no big issue at all. I've expected more of her.


Dann die Lana Grossa- und Lang-Magazine sowie das neue Regia-Magazin zu der Kaffe Fassett Design Line: Bei Lana Grossa ist nicht ganz so viel für mich dabei, dafür gefällt mir aber einiges in der Fatto a Mano von Lang. Die Modelle in dem Regia-Heft sind sehr schön, würde ich mir aber wohl nicht aus der kunterbunten Fassett-Wolle stricken.
Then Lana Grossa- and Lang-magazines and the new Regia magazine with designs of Kaffe Fassett's Design Line: There's not much for my taste at Lana Grossa this fall but I like some designs of Lang's Fatto a Mano. The designs of the Regia magazine are very pretty but I Won't knit them in Kaffe's wild colours.

Die Verena hat ihren Stil in diesem Herbst wieder ein bißchen mehr in Richtung klassisch und ein wenig britisch verändert. Im letzten Heft waren ja schon einige Änderungen erkennbar, aber so langsam haben die Damen der Redaktion entdeckt, dass im Internet in Sachen stricken eine ganze Menge los ist. Ich bin nach wie vor der Meinung, dass sich der Kauf dieses Heftes nun wieder lohnt.
The german knitting magazine Verena has altered it's layout and offers now more classic designs with a little bit of brit chic, I think. Now they have discovered that knitting and internet go together - a little bit late but better now than never.


Dann habe ich ein wenig bei Rikes Wollmaus eingekauft. Die Gedifra-Hefte bekomme ich hier in meinem Städtchen einfach zu spät (meistens erst im Dezember) und habe sie deshalb bestellt. Leider ist dieses Mal nicht wirklich was dabei, aber das ist eben der Nachteil dabei, wenn man vor der Bestellung nicht weiß, was drin ist. Die Rebecca ist aber wie immer jugendlich frisch mit einigen ganz netten Designs.
Bei der Gelegenheit habe ich mir einige Nadeln von KnitPicks bestellt. Vor etwa zwei Jahren hatte ich ein großes Etui mit Addi-Nadeln erstanden, die auf dem gleichen Prinzip beruhen und wollte die fehlenden Größen nun mit den herrlichen KnitPicks aufstocken. Bei den Nadelspielen in 2,25 und 2,75 finde ich übrigens toll, dass immer 6 Nadeln drin sind.
Then I ordered Gedifra magazines at Rikes Wollmaus because I often get these magazines not before december in my lys. Unfortunately these magazines are not my style this fall but the Rebecca magazine has some fresh designs which I like.
At this occasion I ordered some knitpicks needles - they are wonderful.

Dann habe ich in der neuen Verena die Werbung von KnittyBitty.de entdeckt und mich nachher an den Kopf gefasst, dass ich diese Seite noch nicht kannte. Schließlich lese ich Angelas Blog eigentlich von Anfang an. Merkwürdig, das. Jedenfalls habe ich mich mit einigen Schönheiten eingedeckt, nämlich KnitPicks Shimmer und Alpaca Cloud. Das Garn ist unglaublich weich und fein und die Farben sind der Wahnsinn. Jetzt muss ich nur noch entscheiden, was ich daraus mache... Dazu habe ich mir noch einige niedliche Maschenmarkierer, Nadelhalter für Nadelspiele und das süße Schäfchen mit einem Maßband in seinem Bauch geleistet. Ganz allerliebst ist das.
And then I ordered some beauties at knittybitty.de. It is knitpicks shimmer and alpaca cloud. These yarns are gorgeous, so soft and fine. Now I have to decide what to make of them. I also baought some little things to make knitting more comfortable: stitch markers, needle holders for dpn and a sheep which has a tape measure in it's belly. So sweet!

Tja, und dann war ich auf Dienstreise in Düsseldorf und war beim Wollduo, wo ich diese wundervollen Sachen erstanden habe:
At least I had a business travel to Düsseldorf where I bought this at the Wollduo:

Die Rowan Summer-Tweed war im Angebot (zum halben Preis!), so dass ich 500gr in der Farbe Summer Berry und 250 gr in Navy ergattern konnte. Da konnte ich wirklich nicht "nein" sagen, das versteht Ihr doch bestimmt, oder? Die Isager-Wolle ist ein dünnes Alpaca-Garn, dass auf 100 gr 800 m läuft, da mußte ein wollweißes und ein hellgraues einfach mit. Und das Heft Summer Classics von Louisa Harding kam auch noch in die Einkaufstüte.
Rowan Summer Tweed was half price sale so I was lucky to get 500 gr of the colour summer berry and 250 gr of denim. I couldn't say "no" to this occasion, could I? The Isager wool is alpaca and superfine so there are 800 m on 100 gr. I bought 100 gr in nature white and in a light grey. And last but not least the magazine Summer Classics by Louisa Harding came into my shopping bag, too.

So, wenn das nicht reicht... (ich bin eben wie viele von Euch ein Wolljunkie) , der Wollschrank ist ohnehin noch gut gefüllt und der Kopf auch noch voll mit Ideen und Projekten für die nächsten Wochen. Bloß gut, dass es den Queue bei Ravelry gibt, das kann ich mir nicht mehr alles merken.

Kreative Grüße,
Susanne

Now, enough is enough (I'm a yarn junkie like most of you, I know), stash is still filled and my head is full of ideas and projects for the next weeks. Thanks to the queue at ravelry because I cannot remember all plans on my own.

Creative greetings,
Susanne

Dienstag, 12. August 2008

Urlaubsgestricksel / Holiday Knits

Shell Tank
Designer: Norah Gaughan
Quelle / Source: Knitting Nature
Größe / Size: L (44 inches chest)
Garn /Yarn: 300 gr Dito by Lana Grossa, 135m/50gr, 60 % Cotton, 40 % Microfiber

Passend zum Urlaub am Meer habe ich mein Shell Tank auf der Fahrt an die Küste noch schnell fertiggestrickt und nach dem Segeltörn zusammengenäht. Allerdings habe ich die Anleitung noch etwas an meine Proportionen angepasst, das heißt etwas länger und nicht ausgestellt gearbeitet.
Was hier oben aussieht wie tailliert, ist an den Kanten ganz gerade, wie aus dem nächsten Bild erkennbar ist. Ich bin total zufrieden mit diesem Teil, denn es trägt sich ganz wunderbar und die Spitze vorn ist auch noch sehr figurgünstig. Ich hätte gar nicht gedacht, dass mir ein so asymmetrisches Kleidungsstück so gut gefallen würde, weil ich sonst ein ausgesprochener Symmetrie-Freak bin. Manchmal muss man eben was ausprobieren. Nach diesem Top haben sich schon eine ganze Reihe Leute umgedreht, ja echt!
Übrigens für alle deutsche Leserinnen, die das Top nachstricken wollen und das Buch nicht haben:
Die Anleitung ist jetzt in einer deutschen Übersetzung unter http://www.landlust.de/ herunterzuladen (Stichwort "Luftige Sommersachen"). Weder in der Zeitung noch in der Anleitung befindet sich ein Hinweis auf die Designerin Norah Gaughan. Als ich das Top in der aktuellen Ausgabe der Zeitschrift Landlust - die ich übrigens ganz toll finde - sah, wußte ich natürlich als Kennerin des Buches "Knitting Nature" sofort Bescheid. Habe die Redaktion der Zeitschrift per E-Mail auf die Urheberin des Modells hingewiesen. Die hatten keine Ahnung, woher die Anleitung ursprünglich stammte und hatten die Übersetzung von einer Kundin übernommen. Mehr sag' ich jetzt mal nicht dazu...
Update vom 22.08.2008:
Im Download steht jetzt am Ende der Anleitung der Hinweis "Quelle: Knitting Nature von Norah Gaughan".

I finished the last pieces of my shell tank on our journey to the coast and did the sewing and the rest after the four weeks of sailing. I made little modifications according to my personal measurements because I needed the tank a little longer and didn't want the swing shape like Norah designed the tank. So what above looks like somewhat waistshaping is really nothing but straight edgings as you can see in the next picture. I am totally satisfied with this tank because it fits to my shapes very well and the pointed hem flatters the figure. I didn't admit that I would like such an asymmetrical garment so much because I normally love symmetry. So sometimes one had to try something else, he? This tank make heads turn, that's true!


An Bord habe ich dann tatsächlich nur die beiden folgenden Sockenpaare gestrickt. Ich hatte einfach keine richtige Lust, etwas Großes anzufangen, obwohl ich eine ganz große Tasche mit dem Garn für den türkisen Zopfpullover mitgenommen hatte.

Das erste Paar ist für mich und aus Meilenweit Cotton Fondo von Lana Grossa, Farbe 6504, Größe 41-42. Das Garn war ein Geschenk vom Lana Grossa Seasonstore bei meiner letzten Wollbestellung dort. Schöne frische Farben, gell?

During our holidays I really knitted only two pairs of socks. I didn't really want to start something big although I had a big tote with the turquoise yarn for the cable sweater on board.

The first pair of socks is for me and made of Meilenweit Cotton Fondo of Lana Grossa, colour 6504, size 41-42. The yarn was a present of the Lana Grossa Seasonstore when I ordered something there. Fresh colours, he?

Und das ist Regia Galaxy in der Farbe Ocean (Nr. 1557), Größe 44, für meinen Liebsten. Er freut sich immer wie Bolle, wenn er wieder ein neues Paar selbstgestrickte bekommt. Die Zickzackmuster sind schon wirklich irre - ich sag nur: Computerwolle ... aber schick.

And this is Regia Galaxy, colour ocean (No. 1557), Size 44, für my sweetheart. He is always very glad when he gets a new pair of self-knitted socks from me. The zigzags are very crazy - I only say: computerwool ... but faishy.

Und jetzt habe ich dieses hier auf den Nadeln:
Es ist "Ripples" von Kim Hargreaves Sommerkollektion "Nectar" aus Bomboo Soft von Rowan. Allerdings werde ich Ripples ohne Ärmel in diesem wunderschönen Anthrazit stricken, denn ich habe nur 9 Knäuel aus meinem Wollvorrat, die ich als Schnäppchen ergattern konnte. Das Garn strickt sich ganz herrlich, ist schön weich und es hat einen unvergleichlichen Schimmer, den das Foto wie immer bei dunklen Farben nie richtig abbilden kann.

And now I have this here on my needles:
It is "Ripples" of Kim Hargreaves summer collection "Nectar" out of Bamboo Soft of Rowan. Actually I'll make it without sleeves because I only have 9 balls of this wonderful charcoal which I got at a sale. The yarn knits up very well, it is totally soft and has a wonderful shimmer that unfortunately cannot be shown in a photo.

So langsam trudeln ja sämtliche Strickmagazine für den herannahenden Herbst ein und denen muss ich mich jetzt auch erstmal zuwenden. Ich wünsche Euch auch viel Spaß beim Stöbern und Modelle aussuchen. Die kalte Jahreszeit ist schneller da als man denkt.

Bis bald und liebe Grüße
Eure Susanne

In these days the knitting magazines for the coming autumn come out and so I have to study a lot now. Have much fun with your magazines by choosing favourite patterns. The cold season comes faster than one might think.

Blessings,
yours Susanne

Donnerstag, 31. Juli 2008

Zurück aus einem anderen Leben / Back from another life


Hallo, Ihr Lieben,

heute habe ich endlich mal Zeit, mich nach unserer einmonatigen Auszeit wieder im Bloggerclub zurückzumelden. Seit ein paar Tagen sind wir in unseren Alltag zurückgekehrt und doch noch nicht so richtig angekommen.
Hello, dear fellows,
today I finally got the time to say hello after our time-out in July to all my readers. A few days ago we came back to our every day life but didn't really arrive here yet.

Auch dieses Mal war unser Segelurlaub wieder einmal eine Reise in ein völlig anderes Leben mit einem ganz eigenen Rhythmus, soviel Lebensfreude und schönen Erlebnissen, dass es jetzt sehr sehr schwer fällt, wieder in den Alltag einzutauchen. Dieser Alltag, der einem mit all den Pflichterfüllungen wertvolle Lebens-Zeit wegfrisst und einen abends erschöpft in die Kissen sinken lässt.
Again our sailing holiday was a journey into a complete different life with its own rhythm, so much joy and wonderful experiences so that you may imagine how hard it is now to dive in our daily life again. This daily life that eats up so much life-time with all its performance of one's duty which make us sinking into the pillows exhausted at night.


Es war deshalb gut, im Urlaub wirklich auszuruhen, den Kopf frei zu bekommen und einfach nur das zu tun müssen, wonach uns der Sinn stand. Keine Termine ... keine Pflichten! Wir sind unheimlich dankbar dafür, dass wir dem Trott einen ganzen Monat lang entfliehen durften.

It therefore was a great gift to relax in the holidays, to make the head free and to do only those things that we really wanted to. No dates ... no duties! We're so thankful that we could escape this daily routine for a whole month.


In diesem Jahr sind wir ausschließlich an der deutschen Ostseeküste entlanggeschippert (von Usedom bis Fehmarn und zurück) und hatten bis auf drei Tage, an denen es mal ein Gewitter oder einen Regenschauer gab, schönes Sommer- und damit T-Shirt-Wetter. Damit haben wir offenbar ganz schön Glück gehabt, wenn ich bedenke, dass der Juli in anderen Teilen Deutschlands ganz schön nass gewesen sein soll. Allerdings hatten wir verdammt viel Wind in diesem Urlaub, kaum ein Tag, an dem unter 5 Windstärken angesagt wurden. Im Laufe des Tages kamen dann nicht selten auch noch Starkwind- oder Böenwarnungen dazu, so dass wir immer mal wieder einen Hafentag mehr eingelegt haben. Aber so ein Hafentag ist auch herrlich, vor allem wenn trotz Wind die Sonne scheint. Dann ist nämlich endlich mal Zeit zum baden, lesen, bummeln gehen oder einfach nur faulenzen und auch ab und zu mal zum stricken. Gestrickt habe ich wirklich wenig in diesem Urlaub, aber dazu im nächsten Post mehr.

This year we sailed along the german coast of the baltic sea (from the isle of Usedom to the Isle of Fehmarn and retour) and had great weather, only three days with thunderstorms or showers. So we could be really lucky with that especially in fact of the weather in other regions of germany in July, right? On the other hand we had much wind, there was hardly a day under 5 beaufort, frequently there were strong wind warnings during the days, sometimes we had to stay one more day in a safe harbour. But those harbour days were great because we had time to go swimming, to read, to go shopping, to be just lazy or to knit. I didn't knit much in these holidays but that's another story I'll tell in the next post.


Trotz der vielen Starkwindtage hatten wir aber eine Menge wunderbare Segeltage mit rauschender Fahrt unter Segeln, die so eindrücklich waren, dass wir immer noch davon träumen. Es ist immer wieder ein wundervolles Erlebnis, wenn sich unsere alte Lady im Wind zur Seite neigt, über das Wasser gleitet, von den Wellen sanft angehoben wird und wieder ins Wellental rauscht.
Es ist keine große Geschwindigkeit, mit der man sich auf einem Segelboot über das Wasser bewegt, aber trotzdem bekommt man immer wieder einen Geschwindigkeitsrausch - es ist einfach faszinierend, sich allein durch die Kraft des Windes und richtig eingestellte Segel fortzubewegen. Wahrscheinlich liegt es auch an den Geräuschen, die mit so einer Rauschefahrt auf See einhergehen. Der Wind rauscht an den Segeln vorbei und lässt sie ab und zu knattern, das Wasser gurgelt am Rumpf des Schiffes vorbei und Möven schreien im Wind - es ist ein einzigartiges Naturerlebnis. Die Natur zeigt uns in diesen Momenten immer wieder eindrücklich, wie klein wir sind in dieser schier endlosen Weite des Ozeans - dann, wenn kein Land mehr in Sicht ist, die zurückliegende Küste in der Ferne verblasst und das Ziel noch nicht am Horizont auszumachen ist. Das ist ein so unbeschreibliches Gefühl von Freiheit, das uns in diesem Urlaub beseelt hat und uns noch ganz gefangen hält.

In spite of those days with strong winds we had a lot of wonderful sailing days with full speed under sail which were so impressive that they are still alive in our dreams. It always is a great experience each time our old lady lies along in the wind and glides over the sea being lifted by the waves in this moment and surfs down into the wave hollow in the next moment.
You don't have much speed with a sailing boat but nevertheless you feel a great speed - it is always fascinating moving on only with the power of the wind in the sails. And the noise is so impressive: the wind blows into the sails and makes them creak sometimes, the water gurgles along the hull of the ship and seegulls scream - it is a unique experience of mother nature. In those moments deep inside of you you feel how tiny you are on this wide ocean - especially when the coast you left cannot be seen any more and the destination you like to reach isn't in sight on the horizon yet. This wonderful feeling of freedom was with us all the time in these holidays and is still deep in us now.

Ihr merkt schon, ich bin wirklich noch nicht angekommen im Hier und Jetzt - und das ist wahrscheinlich auch gut so. Nun ist endlich Wochenende und die Pflichten haben eine Pause ...

In diesem Sinne wünsche ich Euch viel freie Zeit, bis bald
Eure Susanne

Perhaps you feel that I really did not arrive in this world until now - and probably that's good so. Finally we have weekend now and duties have a break...

I wish all of you much free time, so long
Your's Susanne

Dienstag, 24. Juni 2008

Reisesocken / Travelling Socks


Wenn wir unterwegs sind, stricke ich gerne auf dem Beifahrersitz ... am liebsten Socken.
Diese hier sind an den letzten zwei Wochenenden fertig geworden. Sie sind aus Canadian Colors von Regia, Garne, die ich schon einige Zeit in meinem Vorrat hatte.

When we are on the road I like to knit on the co-driver seat ... especially socks.
These were created at the last two weekends. They are made of Regia Canadian Colors, yarns which belonged long time to my stash before being knitted.


Aber es geht nicht nach Kanada sondern bald wieder auf die Ostsee hinaus - nur noch wenige Tage trennen uns vom Beginn unseres langersehnten Urlaubs.

But we're not going to Canada, we will be sailing on the Baltic Sea soon. Only a few days divide us from the beginning of our holidays.

Viele von Euch haben wissen wollen, wohin die Reise gehen soll. Nun, das ist so eine Frage, auf die viele Segler vor dem Urlaub gerne eine konkrete Antwort parat haben aber danach nur noch kleinlaut sind und auf das Wetter schimpfen. Wir haben uns das Planen auf ein konkretes Ziel schon seit Jahren abgewöhnt und sind damit immer am Besten gefahren. Für uns heißt es stets, wir segeln dahin, wo uns der Wind hinweht. Seekarten aller für uns erreichbaren Ziele haben wir an Bord, alles andere bestimmt das Wetter. Wer etwas anderes behauptet, knüppelt sich und seine Mannschaft meistens ohne Rücksicht durch hohe Wellen und zuviel Wind.
Wir wollen uns im Urlaub allerdings erholen und nicht ständig unter dem Druck eines imaginären Zieles stehen, das wir unbedingt erreichen müssen.

Many of you wanted to know where our voyage will go to. Well, that's a question to which many sailors like to give a concrete answer before they start on their trip but after that they are often sheepish and grumbling about bad weather. Therefore we don't plan a certain destination on our trips for years now and had been happy with that all the time. We say, we sail there where the wind takes us to. Nautical charts of all areas we could reach during our holidays are on board, the rest depends on the weather. Who maintains something else, takes his crew through high seas and bad weather without care.
But we like to relax in our holidays and don't want to be under the pressure of an imaginary destination which we definitely have to reach.


Deshalb: Alles ist möglich, Dänemark und Schweden sind nicht weit, auch die deutsche Ostseeküste oder Bornholm locken.
Wir hoffen auf eine schöne Zeit zu zweit ohne den Streß und die Hektik des Alltags. Wir freuen uns einfach auf eine schöne Auszeit.

Therfore: All is possible, Denmark and Sweden are not far away and also the German coast of the Baltic Sea or the isle of Bornholm are beautiful destinations.
We hope to have a good time without stress and hectic pace of the daily life. We are looking forward to a time-out.

Mit diesem Bild von meinem Strickkörbchen auf unserem Cockpittisch wünsche ich Euch eine gute Zeit, schöne Ferien, wenn es bei Euch auch schon soweit ist. Ich freue mich schon auf Eure neuen Projekte und Einträge in Euren Blogs, wenn ich zurück bin.

Ahoi, Eure Susanne

With this picture of my little knitting basket on our cockpit table I wish all of you good times and wonderful holidays if yours are beginning soo as well. I am looking forward to your new projects and blogposts when I'm back again.

Ahoy, yours Susanne