Mittwoch, 24. Januar 2007

Gestrickte Geschenke / Knitted Gifts

Meine beiden Nichten hatten mich zu Weihnachten ernsthaft gefragt, ob ich Ihnen nicht jeweils eine Strickjacke in ihren Lieblingsfarben rot und orange stricken könnte. Klar kann ich!! Das war schon wirklich putzig, wie die Kleinen fragten: " Hast Du die Jacke, die Du anhast, auch selbst gestrickt?" - "Ja." - "Oooh, kannst Du das auch für uns machen?" - Echt süß, wer kann da schon nein sagen?

My two nieces asked me at christmas if I could knit them cardigans in their favourite colours red and orange. Sure can I! It was really funny when they said: "Have you knitted this jacket that you are wearing by yourself?" - "Yes." - "Oooh, would you do that for us, too?" - Really sweet, who could say no?


Hier sind die Resultate. Ich habe einfach selbst etwas entworfen, da ich keine passenden Anleitungen zur Hand hatte. Ich habe jeweils das Garn Bravo von Schachenmayr verwendet, es ist zwar eine reine Kunstfaser, dafür aber strapazierbar, schnelltrocknend und nicht flusend.

Here are the results. I have invented the patterns by myself because I didn't have any fitting patterns by the hand. I used the yarn "Bravo" from Schachenmayr. It is synthetic but it is sturdy, fast-drying.
Hier die Jacke für Janne in Größe 140: / Here is the jacket for Janne in size 140:


Und diese hier ist für Jette in Größe 122: / And this is for Jette in size 122:


Hier ist nochmal ein Detail, das bei beiden Modellen gleich ist (Perlmuster für Kanten und Kragen, Zöpfe für den Raglan):

Here are some details which are egal in both patterns (seed-stitch for the borders and the collar, cables for the raglan):

Ich fand auch die Knöpfe so lustig und hab mich riesig gefreut, dass ich so was niedliches bei uns im Ort kaufen konnte.

I am glad that I could buy the pretty buttons in my hometown.

Da Janne in der Waldorfschule schon stricken lernt und viel Spaß daran hat, habe ich natürlich noch ein Strickbuch für Kinder besorgt und nun ein richtiges Strick-Überaschungspaket für die beiden gepackt. Dazu habe ich noch folgende selbstgestrickte und leicht gefilzte Tasche gelegt, in die vielleicht das Strickzeug passt.

In the Waldorf-School Janne learns how to knit and she has much fun with that. Therefore I bought a knitting-book for children and I knitted a little bag which I felted a bit in the washer. So this will be a real surprise package for the two girls:

Heute habe ich das Päckchen zur Post gebracht, vielleicht kann ich ja bald mal ein Foto der Jacken mit Inhalt zeigen. Bin gespannt, ob alles passt.

Today I brought the parcel to the post. Perhaps I can show a picture of the two girls with the jackets on in a few days. I hope they will fit.

1 Kommentar:

Maartje hat gesagt…

Die Jacken sind allerliebst und wenn man von Prinzessinnen gefragt wird, ob man etwas für sie stricken kann...toll!
Finde ich wunderbar, dass in der Waldorfschule stricken gelehrt wird. Ich bin eine Anhängerin der Waldorfpädagogik/Anthroposophie und man sollte zum Beispiel auch keinen Weihnachtsbazar
verpassen, der von einer Waldorfschule angeboten wird!!!

Die Tasche ist auch sehr schön für das kleine Strickzeug!! Die nächste Generation klappert also schon bei Euch mit den Nadeln.Wunderbar.

Liebe Grüße, Maartje